I-gua, 14/10/2021 14:13:
... chi crede ancora che l'anima immortale faccia parte dell'ontologia giudaica e degli insegnamenti di Cristo, cominciasse prima a confutare Galimberti...
invece, chi è consapevole che questo concetto fa parte del paganesimo e neo-paganesimo e aderisce a questo... si rallegri perché anche il Galimberti attesta che la "cristianità" apostata se ne è appropriato... indebitamente e artatamente appoggiandosi alla filosofia pagana e traendo dalle antiche religioni che sono sorte da Babilonia la storica e che ora imperversano globalmente sotto l'egida di Babilonia la Mistica.
caro Igua
Quando fu tradotta per la prima volta"il vecchio testamento" dall'ebraico in greco dalla LXX, i traduttori scelsero di tradurre l'ebraico nèfesh [נֶפֶשׁ] con il greco ψυχής anima, e la tradussero fedelmente circa 600 volte, ti lascio il link la puoi scaricare e mettere in ricerca ψυχή per avere conferma
(ti conviene scaricarla e tenerla )
www.pdfdrive.com/interlinear-greek-english-septuagint-old-testament-d157762...
mentre invece i moderni traduttori tra cui la cei e la versione riveduta, per mantenere il loro insegnamento dell'anima immortale ci giocano con la parola ψυχή,(anima) non la metteno dove dovrebbe comparire perchè non conviene,
mentre la fanno rimanene nei punti che a loro gli fa comodo.
[Modificato da Angelo Serafino53 14/10/2021 16:42]