LINK
Io li ho tutti in inglese ma se li traducessero (bene) in Italiano quasi quasi un pensierino ce lo faccio.
Certo le parti in inglese antico e/o in prosa non so quanto valga la pena tradurle pero'...
All'usteria visin a Faenza gh'e' un fioeu elegant cun i occ de matt
el bef gio' uischi cume bef gasusa
la sua chitara par che la va a tocc
el g'ha i dii come des anguill e la pell marun e la vus de dona
el ma dis g'ho de scapa dal diavul
chel me cerca cun scia' el me cuntratt
Hey Robert Johnson scia che vemm scia che vemm
Comacchio non e' la Luisiana
ma i zanzar in puse' catif
gnianca el diaul el se fa vide quand l'e' ura del tramunt
e non temere per i corcevia che in Italia ormai
ie'enn tucc rondo'.