È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!



Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Ragioniamo! (Mi chiedo come, visto i buchi!)

Ultimo Aggiornamento: 02/09/2004 07:05
17/08/2004 08:47
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 380
Registrato il: 07/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Come promesso, da oggi iniziamo a pubblicare una serie di dimostrazioni d'incorrettezza attuate dalla WTS nelle sue stesse pubblicazioni.
Quello preso in esame in questo primo caso è il libro Ragioniamo, dove pare abbia avuto diverse ristampe a motivo di questo problema, ma noi ci soffermeremo alle prime due stampe, per non esasperare inutilmente il lettore, e cioè quella del '85 e '90. (Ma ne sono seguite altre!)
Il primo caso citato è l'ormai famoso caso Le monier che non stiamo a ripetere ma che per i nuovi è disponibile ampio carteggio che non ho difficoltà alcuna a fargli ottenere per una consultazione.
Quello che invece molti non sanno è che alla stessa pagina 85, lo stesso paragrafo precedente a quello incriminato è troncato dove la WTS ha ritenuto bene farlo!
Ora il punto non è tanto quello di farvi vedere le varie mancanze, perchè già disponibili su varie fonti, tra cui quella veramente AUTOREVOLE per completezza e affidabilità delle informazioni trattate in maniera del tutto affidabile, contrariamente alle menzionate, quanto quella di far NOTARE come in una sola pubblicazione possano esistere così tante citazioni incomplete atte a depistare il lettore (futuro TdG) dal ricevere corrette e complete informazioni che lo possano aiutare a determinare una precisa scelta che lo porterebbe inevitabilmente a "Fidarsi" delle attente e ACCURATE ricerche fatte dall società WTS al suo posto! Notate sotto:
Qui di seguito riporto la citazione della Watch Tower con le parole che essa ha omesso scritte in rosso:

«Un dizionario biblico ne dà atto, dicendo: "La parola greca per croce [stauros] significa propriamente un palo verticale, o un elemento di una palizzata, a cui appendere qualsiasi cosa, o che si poteva usare per recintare un appezzamento di terra. Ma si verificò un cambiamento quando il dominio e le usanze di Roma si estesero alle nazioni in cui si parlava la lingua greca. Anche tra i Romani la crux (da cui deriva la nostra croce) pare fosse in origine un palo verticale, ed è sempre rimasta la parte più prominente. Ma quando cominciò ad essere usata come strumento di punizione, divenne usuale l'aggiunta di un pezzo trasversale di legno …all'incirca nel periodo evangelico la crocifissione veniva eseguita appendendo i criminali sul braccio trasversale di legno».

Seguiranno altre pagine della stessa pubblicazione con altri interessanti esempi. Aloha!
17/08/2004 18:56
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 9
Registrato il: 13/07/2004
Utente Junior
OFFLINE
Grazie sonny ma io non ho il ragioniamo x cui potresti darmi i riferimenti del dizionario citato?
hai anche l'originale di tale d.?
Grazie
17/08/2004 20:12
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 382
Registrato il: 07/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Eccotela!

Scritto da: redgoblin71 17/08/2004 18.56
Grazie sonny ma io non ho il ragioniamo x cui potresti darmi i riferimenti del dizionario citato?
hai anche l'originale di tale d.?
Grazie



Un'altra pubblicazione citata dalla Società nel suo libro "Ragioniamo", a pag. 85, è The Imperial Bible Dictionary, (a cura di P. Fairbairn, Londra, 1874, Vol. I, p. 376).


17/08/2004 22:38
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 249
Registrato il: 06/07/2004
Utente Junior
OFFLINE

The Imperial Bible Dictionary, (a cura di P. Fairbairn, Londra, 1874, Vol. I, p. 376).


Interessante la citazione di un dizionario biblico del 1874, quando gli studi filologici non erano perfezionati come quelli attuali. Che dice questa citazione?



17/08/2004 23:14
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 389
Registrato il: 07/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Questa è la citazione per intero.
Un dizionario biblico ne dà atto, dicendo: "La parola greca per croce [stauros] significa propriamente un palo verticale, o un elemento di una palizzata, a cui appendere qualsiasi cosa, o che si poteva usare per recintare un appezzamento di terra. Ma si verificò un cambiamento quando il dominio e le usanze di Roma si estesero alle nazioni in cui si parlava la lingua greca. Anche tra i Romani la crux (da cui deriva la nostra croce) pare fosse in origine un palo verticale, ed è sempre rimasta la parte più prominente. Ma quando cominciò ad essere usata come strumento di punizione, divenne usuale l'aggiunta di un pezzo trasversale di legno …all'incirca nel periodo evangelico la crocifissione veniva eseguita appendendo i criminali sul braccio trasversale di legno.


Quella nel ragioniamo invece è troncata. Lo mostra il post precedente riportato in rosso. Fonte:infotdgeova.it
20/08/2004 19:05
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 417
Registrato il: 07/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Seconda puntata di Ragioniamo!
A pagina 414 del famoso libro, troviamo al terzo paragrafo, addirittura un esimio professore che non è d'accordo con la traduzione: "La Parola era un Dio". Quindi mi sembra ovvio che se citiamo questo professor Barclay nel libro ragioniamo è perchè vogliamo farci forti della sua opinione, non è vero?
Non ci aspetteremo di certo ch'egli non sia assolutamente d'accordo con noi, vero? Anche perchè, lo vogliamo ricordare ai nostri amici, che il manuale della scuola a pag 155, § 11 riporta quanto segue:

"11 Usate cautela. Ogni prova dev'essere usata onestamente. Non togliete una citazione dal contesto. Accertatevi che ciò che dite sia esattamente ciò che l'autorità citata voleva dire. Siate specifici nei vostri riferimenti. Badate anche alle statistiche. Se presentate in modo scorretto, esse possono ritorcersi con risultati devastatori. Ricordate l'uomo che non sapeva nuotare e annegò in un corso d'acqua profondo in media solo un metro circa. Dimenticò la buca di tre metri che era nel mezzo."

Ebbene, ci dispiace contraddire il libro ragioniamo, ma il prof Barclay proprio sembra arrabbiato quando gli viene fatto notare che è stato menzionato sulla pubblicazione facendogli dire quello che non voleva! E non solo su quella, ma addirittura anche su una torre di guardia!
Il libro:Un'ideologia che logora a pag. 133 riporta abbondanti prove, sia della prima che della seconda confutazione. Aloha!
22/08/2004 20:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 436
Registrato il: 07/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Terza puntata di Ragioniamo, (mi chiedo come visto le inesattezze!)
Eavamo rimasti alla citazione contraffatta del prof Barclay a pagina 414.
Dimenticavo però di puntualizzare che l'argomento di Barclay non viene citato per lo stesso motivo della croce, bensì per la grammatica sul versetto di Giovanni 1:1.
Seguiva quella già condannata dalla Le Monier, di applicare la correzione e modificarla obbligatoriamente!
Ebbene, nel 1990 viene ristampato il libro "RAGIONIAMO" (mi chiedo come visto i buchi!) con le opportune correzioni sulla croce, riportando per intero la citazione monca che guarda caso non finiva con il punto dopo la parola "malfattori"! No signore!
Anzi! Per la precisione c'era una virgola (e non un punto con cui sembrava terminato il pensiero! Comoda la vita così, vero? Un pensiero lo facciamo finire dove ci fa comodo a noi ed il gioco è fatto! Abbiamo fatto dire a una persona quello che volevamo noi!) e dopo questa, cosa troviamo? Ebbene: la Croce, N.T..... di legno vivo, pianta, albero". Ha! ma allora c'è anche CROCE! Oibhò! La WTS sbadatamente se l'era scordata! Ma prontamente... (dopo circa cinque anni) ha ristampato il libro e così l'errore non è più tale! Per coloro che ignari di tutto leggono la ristampa, osservano: Come sono onesti quelli della WTS! Citano fonti che sono loro contrari riportando per "intero" il pensiero, nonostante gli dia loro contro! Come sono corretti e onesti! Certo, non sanno che sono stati costretti dalla ditta Le Monier!
Ma torniamo a Barclay! Hanno corretto anche questa pagina? Certamente! L'hanno tolto di mezzo e l'hanno sostituito con un altro notevole personaggio: Philip B. Harner! Che dire di lui?
Dopo gli errori precedenti, c'era d'aspettarsi che non accadessero più questi errori involontari, vero? Trovavo quasi inutile andare a confrontare se anche questa persona fosse correttamente citata oppure no! Ma una pulce si sà... quando è nel nostro orecchio da fastidio, e così decisi di controllare!
Ebbene... .signori e signori, ecco a voi che anche il prof Harner non era stato citato correttamente, travisando completamente le sue asserzioni, dove anche lui, come Barclay, sostiene la grammatica del versetto citato apropriatamente: La Parola era un DIO.
Infatti viene citato anche nella TG del 15/11/1984 a p. 29 dove viene riportato l'errato suo pensiero che discosta completamente da quanto invece e realmente riportato correttamente nel Journal of Biblical Literature (Volume 92, 1973).

Qui una fonte riporta meglio ciò che voglio dire:

Nell'Appendice 6A della Traduzione del Nuovo Mondo (rev. 1987), la Società cita un articolo di P.B. Harner di nuovo fuori dal suo contesto, facendogli dire cose che lo studioso non ha mai detto: "Nel suo articolo 'Predicati nominali privi di articolo: Marco 15:39 e Giov. 1:1', pubblicato in Filadelfia, 1973, Philip B. Harner afferma, a p. 85, che proposizioni come quella di Gv. 1:1, "con un predicato privo di articolo che precede il verbo, hanno primariamente significato qualitativo. Indicano che il lògos ha la natura di theòs. Non c'è alcuna base per considerare determinato il predicato theòs". A p. 87 del suo articolo Harner conclude: In Giovanni 1:1 penso che la forza qualitativa del predicato sia così notevole che il nome non può essere considerato determinato".



Se si tiene conto che per Harner 'qualitativo' determina la natura e l'essenza del soggetto (Gesù), e se si inseriscono le parole che sono state omesse nella citazione, e cioè: " ho lògos e ho theòs condividono la stessa realtà di theòs" si comprende correttamente la conclusione dello studioso: ("penso che la forza qualitativa del predicato sia così notevole che il nome non può essere considerato determinato"), cioè basta già il predicato a descrivere la natura del lògos, non conta che l'articolo sia [giustamente] assente.
fonte citata:
http://lavender.fortunecity.com/dale/7/giovanni_1_1.htm


La morale dell'argomento è: due libri per ristampare non correttamente delle informazioni citate da personaggi non concordi con l'argomento e tanto meno riportati in modo corretto! Questo, non corrisponde alla raccomandazione fatta nel manuale citato precedentemente e che riporta:
""11 Usate cautela. Ogni prova dev'essere usata onestamente. Non togliete una citazione dal contesto. Accertatevi che ciò che dite sia esattamente ciò che l'autorità citata voleva dire. Siate specifici nei vostri riferimenti. Badate anche alle statistiche. Se presentate in modo scorretto, esse possono ritorcersi con risultati devastatori."
Allora? Si predica bene e si razzola male? Alla prossima gente!
22/08/2004 21:10
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 301
Registrato il: 06/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Ottimo lavoro sonny, spero che tu prosegua nelle tue ricerche, sono preziose.


02/09/2004 00:44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 42
Registrato il: 21/08/2004
Utente Junior
OFFLINE
ehilà, scusa ma hai gli originali
di quelle citazioni?

se le hai, puoi spedirmele? grazie.


02/09/2004 07:05
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 519
Registrato il: 07/07/2004
Utente Senior
OFFLINE
Certo!
Contattami nel privato dandomi un tuo indirizzo mail e ti posso inviare ciò che mi hai richiesto. Aloha!
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 20:18. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com