È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 | Pagina successiva

TRADUZIONE GIOV 1,1

Ultimo Aggiornamento: 02/10/2019 22:06
Autore
Stampa | Notifica email    
30/08/2012 15:54
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 37.010
TdG
Re:
Armando(86), 30/08/2012 15.33:

Salve vorrei farvi notare una traduzione che ho letto su GIOV 1,1 e sopratutto sapere qual'è il v/s parere.

Si tratta di una traduzione che ho letto e che è stata fatta da un prof. di ebraico biblico e greco antico, nonchè traduttore biblico.

La traduzione fatta era:

In principio era la Parola, la Parola era IN Dio e la Parola era Dio.



Guarda, ho consultato centinai di Bibbie e mai ho visto tale traduzione.

Mi puoi dare il link?

Armando(86), 30/08/2012 15.33:


La parte del versetto che mi interessa sapere il v/s commento è quella dove è scritto la parola era IN Dio.

Domando: è possibile grammaticalmente questa traduzione? E quale potrebbe essere quel IN?



Non penso proprio in virtù del fatto che mai ho visto tale tentativo di traduzione.

Poi PROS significa verso, con, in relazione ma non credo IN, se non in casi eccezionali con il dativo, na sempre con significato di MOLTO VICINO A.

Armando(86), 30/08/2012 15.33:


Potrebbe significare che Cristo prima di nasce re sulla terra era IN/DENTRO Dio; oppure ha un altro senso?



Questo è quello che vorrebbero i trinitari [SM=g27988]
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 21:59. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com