Friends to lovers?

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: 1, 2, [3]
Ayumu Okazaki
00mercoledì 25 luglio 2018 18:30
Re:
Slyterininlove93, 25/07/2018 12.24:

Se per te non è un problema, provo a inviartela nuovamente quando stacco da lavoro.
Lo so che hai già chiuso un occhio, ma devo solo inviartela, quindi se non hai problemi dimmi tu.

Va bene, invia pure.

edit: la storia mi è finalmente arrivata, quindi pubblica pure!
Slyterininlove93
00mercoledì 25 luglio 2018 21:45
Re: Re:
Ayumu Okazaki, 25/07/2018 18.30:

Slyterininlove93, 25/07/2018 12.24:

Se per te non è un problema, provo a inviartela nuovamente quando stacco da lavoro.
Lo so che hai già chiuso un occhio, ma devo solo inviartela, quindi se non hai problemi dimmi tu.

Va bene, invia pure.

edit: la storia mi è finalmente arrivata, quindi pubblica pure!


Molto bene, allora pubblico.
Grazie ancora.
Slyterininlove93
00giovedì 26 luglio 2018 15:32
Ciao, ecco il link della storia pubblicata su EFP
efpfanfic.net/viewstory.php?sid=3782713
Ayumu Okazaki
00giovedì 23 agosto 2018 17:29
Informazioni


Buonasera cari partecipanti, volevo solo avvisarvi che le valutazioni sono terminate e che domani mattina le posterò. Avrei dovuto farlo oggi ma non ho avuto il tempo materiale per rileggerle tutte, ma state pur certi che domani le avrete. Spero solo non vi dispiaccia aspettare qualche ora in più. Detto ciò, colgo l'occasione per ringraziarvi, per esservi iscritti a questo contest e per aver consegnato. Spero di rivedervidi tutti nei miei prossimi concorsi, confidando di elaborare un tema che vi sia d'ispirazione come è successo con Friends to lovers?.

ayu
Ayumu Okazaki
00venerdì 24 agosto 2018 12:56
Discorso prima dei risultati


Buongiorno – o forse dovrei già dire buonasera? – cari partecipanti, la snervante attesa è giunta finalmente al termine. I giudizi sono pronti, spero che possano esservi d'aiuto. Sono stata severa sì ma ho apprezzato i vostri sforzi nello scrivere queste storie e spero non ve la prendiate troppo con la sottoscritta. Sappiate però che non ce l'ho con nessuno di voi, anzi, come detto ieri io devo ringraziarvi per esservi iscritti ed aver consegnato.
Detto ciò, come al solito, prima di commentare la valutazione, vi chiedo di attendere fino a quando non avrò postato tutti e 4 i giudizi. In più, ricordatevi di farmi sapere – commentando in discussione – se volete il giudizio come recensione su EFP. Nei prossimi giorni riceverete anche i banner.



ayu

[edit: 06/09/2018]: domani posterò i banner.
[edit: 14/09/2018]: chiedo scusa per il ritardo, oggi posterò i banner!
Ayumu Okazaki
00venerdì 24 agosto 2018 13:00
The taste of a lifetime with you

di Gan Minmin




Grammatica e stile → Come per le altre partecipanti vorrei cominciare parlando della grammatica. In linea di massima va tutto bene; ogni tanto usi il passato remoto quando invece sarebbe meglio un verbo all'imperfetto ma per il resto non hai fatto errori gravi. Una volta hai dimentico di mettere la lettera grande in Villaggio del suono, ma ripeto – oltre a questo – grosse correzioni da farti non ne ho.
Per quanto riguarda lo stile invece, sicuramente ho apprezzato i dettagli e il tuo descrivere molto nonostante l'uso di un vocabolario semplice. Tuttavia, la lettura non è al 100% scorrevole. Ad andare avanti si fa un po' fatica e, essendo una storia di quasi 15.000 parole, questo con il lungo andare potrebbe stancare.
Caratterizzazione dei personaggi → Affrontando l'argomento personaggi, non ho niente da segnalarti se non i miei più sentiti complimenti. Come si può notare dalla tua storia, Shikamaru è una persona che non si entusiasma facilmente. Shikamaru è pigro, sopratutto all'inizio ma dimostra un forte senso di protezione verso i suoi compagni o, appunto, verso le persone a lui care. Purtroppo in lui c'è anche questa caratteristica che mi irrita parecchio: l'essere maschilista. Cosa che sicuramente non manca nella tua storia. Tuttavia ritengo che il suo incontro con Temari lo faccia ricrede – o almeno in minima parte.
I miei complimenti vanno anche alla caratterizzazione di Temari. Una ragazza schietta, risoluta, che non ha paura di dire quello che pensa. Tuttavia, Temari è anche cinica e le sue parole sanno essere pungenti. Sotto questa corazza c'è anche un lato dolce che riaffiora col tempo e la pazienza. Nonostante questo però non ho apprezzato molto il cliché del temporale. Non ricordo una scena del genere nell'anime, ma nel caso dovesse essere canonica questa paura di Temari, allora ti chiedo scusa. In ogni caso: ben fatto!
Gradimento personale e titolo → Come già detto alle altre concorrenti non apprezzo particolarmente i titoli in inglese. Ritengo che, nella maggior parte dei casi, essi rendano molto di più in italiano piuttosto che in qualunque altra lingua. Traducendolo, tuttavia, ho apprezzato molto il suo significato, particolarmente coeso con l'amore di Shikamaru e Temari.
Se invece ti starai chiedendo se la storia mi è piaciuta, la risposa è sì, seppur la lettura sia stata leggermente faticosa e la coppia non sia tra le mie preferite. Ammetto anche che, grazie a te, la Shikamaru/Temari ha cominciato a piacere un pochino di più.
Ayumu Okazaki
00venerdì 24 agosto 2018 13:04
With the exception of you, I dislike everyone in the room
di Matryoshka

VINCITRICE DEL PREMIO MIGLIOR IC



Grammatica e stile → Anche con te parto dal parametro Grammatica. Ti metto subito tranquilla perché hai una buona base e di errori non ne ho trovati. Quindi, puoi essere molto soddisfatta per quanto riguarda questo aspetto. A dire il vero, dovresti essere soddisfatta anche per quanto riguarda il tuo stile ma qui ho qualche consiglio da darti. Ripeto, come ho già ripetuto alle altre, che non sei obbligata a seguire le mie indicazioni. Allora, il consiglio che vorrei darti per quanto riguardo lo stile è cercare di inserire qualche descrizione di più dopo i dialoghi. Non sempre, certo, altrimenti rischi di essere troppo prolissa, ma solo ogni tanto. Per il resto hai uno stile semlice ma capace di trasmettere emozioni (e questo, credimi, è molto importante!). La lettura è scorrevole e di conseguenza anche piacevole. La storia si legge tutta d'un fiato, perché vuoi sapere come va a fine. Bakugou ricambierà i sentimenti di Kirishima?
Caratterizzazione dei personaggi → Scommetto che ti starai chiedendo: e quella dicitura, in alto, appena sotto il titolo della mia storia e il mio nome? Ebbene, mia cara partecipante, no, non hai letto male, hai davvero vinto il premio Miglior IC. E indovina un po' per quale personaggio? Per Bakugou, sì. Analizziamolo insieme. Bakugou è un ragazzo scontroso, non ha paura di dare aria alla bocca, diciamo pure che non pensa prima di parlare (a volte) e questo lo porta ad essere visto male dalla gente. Come dare loro torto d'altro canto? Dovrebbe darsi un contegno a volte. Ecco perché non è tra i miei preferiti. Tuttavia, tu l'hai reso alla perfezione, anche nei momenti più intimi con Kirishima, dove magari si rischia di cadere nell'OOC, tu sei rimasta in character. Per questo ti meriti il premio e non solo perché Bakugou è un personaggio difficile da descrivere, ma anche perché non ho notato nessuna deviazione dal suo carattere. Lo stesso discorso possiamo applicarlo a Kirishima. Lui che ha il cuore così puro, lui che è così gentile con tutti, lui che è riuscito a scalfire quel muro che Bakugou s'è creato intorno a sé.
Cosa mi resta da dire? Be' complimenti, complimenti e ancora complimenti, hai fatto un ottimo lavoro. Il premio è più che meritato.
Gradimento personale e titolo → Premetto che, anche qui come per la Shikamaru/Temari di Gan Minmin, la coppia non è tra le mie preferite ma, tanto per intenderci, nemmeno la disprezzo. Detto questo però ci tengo a dirti che ho apprezzato molto lo sviluppo della trama e l'evolversi del loro amore.
Passando invece al titolo, ripeto: i titoli in inglese non fanno per me. Questo non vuol dire assolutamente che tu debba smettere di scrivere titolo in inglese – per me poi, per carità ci mancherebbe –, solo che ritengo sia meglio scriverli in italiano, essendo la storia scritta in italiano. Consiglio che sei tenuta a no seguire, eh! Ciò nonostante lo trovo carino, adatto sicuramente al contesto, poiché evoca l'animo scorbutico e prepotente – concedimelo – di Katsuki, con quella nota dolce-amara che solo quest'ultimo può avere.
Ayumu Okazaki
00venerdì 24 agosto 2018 13:13
The Date
di Serenity93




Grammatica e stile → Purtroppo questo giudizio non parte nel migliore dei modi. Ci sono molte (abbastanza) note dolenti che vorrei farti presente. Non voglio assolutamente scoraggiarti, solo annotarle e così, magari, aiutarti a migliorare. Non che tu sia obbligata a seguire i miei consigli, in ogni caso. Partiamo quindi dalla prima voce: la grammatica.
L'errore che più si nota all'interno del testo sono quelle E accentate. E l'ultima cosa di cui hanno bisogno quelle E è proprio l'accento. All'inizio pensavo fosse una svista, insomma, può capitare, no? Andando avanti con la lettura però, queste si ripetono costantemente. Sotto ti lascio qualche esempio con l'errore sottolineato:

- Si conoscevano da anni loro due, è forse, quasi sicuramente […];
- Ma c'era un “ma” è quel “ma” aveva il nome […]
- È lo era ancora oggi Ichigo […].

Okay, direi che questi siano sufficienti. Procedendo ho notato un cambio di tempo. Inizi usando il passato e poi, come per magia, passi al presente. Magari non te ne sei accorta ma questo cambio improvviso rovina tutta l'atmosfera che si era andata a creare durante la lettura. In più è grammaticalmente sbagliato. Non è sempre così, a volte passato e presente possono lavorare insieme, certo, ma è estremamente difficile manovrarli all'interno di una stessa frase o di una storia. In particolar modo quando si è nell'ambito della narrazione. Come sopra, ti lascio un esempio:

- Aveva un buon lavoro, un appartamento niente male l'unica cosa che gli manca era una compagna, che altri non poteva essere che lei.
Dopo essersi tolto le scarpe, il ragazzo fila dritto nella sua stanza prende un cambio d'abiti e fila in bagno, fars una doccia veloce.

L'ultimo errore che volevo farti notare riguarda la punteggiatura. Innanzitutto i dialoghi, quando non sono seguiti da verbi dichiarativi (esempio: “Ciao.”) non li chiudi mai – come puoi vedere io ho messo un punto all'interno delle virgolette alte – e poi, improvvisamente, lasci le frasi aperte. Poi le chiudi di nuovo e poi le lasci nuovamente aperte. A questo punto mi viene spontaneo chiederti se per caso hai riletto la storia prima di inviarmela.
Ora parliamo dello stile. Ritengo che sia troppo poco descrittivo. Okay che essere troppo prolissi non va bene ma nemmeno descrivere il minimo e indispensabile è accettabile. Bisogna trovare il giusto compromesso. Non sto dicendo che non descrivi, solo che – a mio parere – dovresti farlo un pelino di più, così da lasciar trasparire molte più emozioni.
Caratterizzazione dei personaggi → Sui personaggi tutto bene, mi piace come li hai caratterizzati, li trovo al 99% IC. Tuttavia – c'è un ma anche qua, sì – ci sono dei momenti in cui Goro sfocia un po' nell'OOC. Me ne sono accorta leggendo i dialoghi. Ad esempio, la frase Non posso farci nulla, se sono così irresistibile non è da lui. Almeno a mio parere. Comunque è una sottigliezza, quindi niente di grave. Tutto sommato hai fatto un buon lavoro con lui. Posso dire lo stesso anche con Ichigo, se pur abbia un ruolo più marginale rispetto a quest'ultimo.
Gradimento personale e titolo → Inizialmente ero davvero entusiasta di leggere questo scritto perché di storie su Darling in the FranXX se ne trovano davvero poche. Anzi, potremmo dire che sono quasi inesistenti e non ne capisco il motivo visto il successo che l'anime ha riscosso. Tuttavia, i continui errori (quelle e accentate, sopratutto) hanno influito negativamente sul mio gradimento. Purtroppo non mi sono goduta la storia come avrei voluto.
Il titolo è in inglese, quindi come ho detto alle altre due partecipanti mi ha fatto storcere un po' il naso. Non perché non sia in sintonia con la storia o altro – anzi tutto il contrario, magari – ma per il semplice fatto che, sempre secondo me, se una cosa puoi dirla in italiano, allora perché non farlo?
Ayumu Okazaki
00venerdì 24 agosto 2018 13:18
Al mio fianco, tra i gigli sbocciati in una notte d’inizio estate
di featherchains

VINCITRICE DEL PREMIO MIGLIORE STILE




Grammatica e stile → Chissà per quale motivo quando mi ritrovo davanti ad uno stile perfetto come il tuo le parole mi vengono meno. Forse perché è vero che le cose ben fatte si spiegano da sole. Tu non scrivi semplicemente delle storie, tu scrivi delle melodie, delle poesie. Le frasi s'intrecciano armoniose fra loro, alternando complessità e semplicità, rendendo il tutto non solo comprensibile ma anche fluido, scorrevole e piacevole. Ecco spiegato il motivo della tua vincita. Non avrei saputo fare di meglio. Di questa storia non cambierei nemmeno una virgola, niente! Per cui, avrai ben capito che non ho alcuna osservazione da farti nell'ambito grammaticale, anzi posso solo dirti che bisognerebbe imparare da te.
Caratteristiche dei personaggi → Per iniziare, direi di soffermarci su Shade, colui che apre la primissima scena. Shade è sempre stato un ragazzo misterioso, sopratutto quando si faceva chiamare Eclipse, ma poi col tempo lo si è imparato a conoscere. E se dapprima sembrava un cattivo ragazzo, la vicenda narrata in Twin Princess ha dimostrato il contrario. Come si dice? Ah sì, l'apparenza inganna. Mi piace quindi l'idea che, crescendo, Shade sia riuscito a “mettere da parte” questo velo di mistero. Seppur, Shade (solo Eclipse nel manga) rimanga un personaggio riservato, un po' sulle sue. Rein, invece, è una ragazzina energica come la sorella seppur si entusiasmi per cose diverse. Oltre a questo è una persona estroversa, gentile, leggermente meno casinista della sorelle e sempre pronta ad aiutare il prossimo, senza però lasciarsi mettere i piedi in testa, sia chiaro. Ebbene ritengo che tutte queste qualità vengano riprese all'interno della tua storia; qualcuna in maniera più lieve, altre in maniera più evidente. Dopotutto sono passati anni dall'età dell'adolescenza – come ribadisci tu all'inizio – quindi penso sia normale notare dei cambiamenti nel proprio carattere. Come non poteva non succedere anche a Rein e Shade?
Gradimento personale e titolo → Permetti di non seguire un ordine e di parlare del titolo. È sublime, molto evocativo, capace di far riaffiorare Rein e Shade, l'uno al fianco dell'altra sotto un albero di gigli. Il giglio che è simbolo dell'amore. Sicuramente un amore travagliato il loro, neanche troppo a dire il vero, ma di sicuro non semplice – soprattutto, se mi permetti, per Shade; lui che sempre l'ha amata da lontano.
Be' sì, ma alla fine la storia ti è piaciuta?, ti starai chiedendo. Sì, sì e ancora sì. Sopratutto ho apprezzato i balli e la scena finale, con la dolce richiesta di Rein: Mi amerai anche alla luce del sole? E nonostante il rumore?
Slyterininlove93
00venerdì 24 agosto 2018 13:57
Ayumu Okazaki, 24/08/2018 13.13:

The Date
di Serenity93




Grammatica e stile → Purtroppo questo giudizio non parte nel migliore dei modi. Ci sono molte (abbastanza) note dolenti che vorrei farti presente. Non voglio assolutamente scoraggiarti, solo annotarle e così, magari, aiutarti a migliorare. Non che tu sia obbligata a seguire i miei consigli, in ogni caso. Partiamo quindi dalla prima voce: la grammatica.
L'errore che più si nota all'interno del testo sono quelle E accentate. E l'ultima cosa di cui hanno bisogno quelle E è proprio l'accento. All'inizio pensavo fosse una svista, insomma, può capitare, no? Andando avanti con la lettura però, queste si ripetono costantemente. Sotto ti lascio qualche esempio con l'errore sottolineato:

- Si conoscevano da anni loro due, è forse, quasi sicuramente […];
- Ma c'era un “ma” è quel “ma” aveva il nome […]
- È lo era ancora oggi Ichigo […].

Okay, direi che questi siano sufficienti. Procedendo ho notato un cambio di tempo. Inizi usando il passato e poi, come per magia, passi al presente. Magari non te ne sei accorta ma questo cambio improvviso rovina tutta l'atmosfera che si era andata a creare durante la lettura. In più è grammaticalmente sbagliato. Non è sempre così, a volte passato e presente possono lavorare insieme, certo, ma è estremamente difficile manovrarli all'interno di una stessa frase o di una storia. In particolar modo quando si è nell'ambito della narrazione. Come sopra, ti lascio un esempio:

- Aveva un buon lavoro, un appartamento niente male l'unica cosa che gli manca era una compagna, che altri non poteva essere che lei.
Dopo essersi tolto le scarpe, il ragazzo fila dritto nella sua stanza prende un cambio d'abiti e fila in bagno, fars una doccia veloce.

L'ultimo errore che volevo farti notare riguarda la punteggiatura. Innanzitutto i dialoghi, quando non sono seguiti da verbi dichiarativi (esempio: “Ciao.”) non li chiudi mai – come puoi vedere io ho messo un punto all'interno delle virgolette alte – e poi, improvvisamente, lasci le frasi aperte. Poi le chiudi di nuovo e poi le lasci nuovamente aperte. A questo punto mi viene spontaneo chiederti se per caso hai riletto la storia prima di inviarmela.
Ora parliamo dello stile. Ritengo che sia troppo poco descrittivo. Okay che essere troppo prolissi non va bene ma nemmeno descrivere il minimo e indispensabile è accettabile. Bisogna trovare il giusto compromesso. Non sto dicendo che non descrivi, solo che – a mio parere – dovresti farlo un pelino di più, così da lasciar trasparire molte più emozioni.
Caratterizzazione dei personaggi → Sui personaggi tutto bene, mi piace come li hai caratterizzati, li trovo al 99% IC. Tuttavia – c'è un ma anche qua, sì – ci sono dei momenti in cui Goro sfocia un po' nell'OOC. Me ne sono accorta leggendo i dialoghi. Ad esempio, la frase Non posso farci nulla, se sono così irresistibile non è da lui. Almeno a mio parere. Comunque è una sottigliezza, quindi niente di grave. Tutto sommato hai fatto un buon lavoro con lui. Posso dire lo stesso anche con Ichigo, se pur abbia un ruolo più marginale rispetto a quest'ultimo.
Gradimento personale e titolo → Inizialmente ero davvero entusiasta di leggere questo scritto perché di storie su Darling in the FranXX se ne trovano davvero poche. Anzi, potremmo dire che sono quasi inesistenti e non ne capisco il motivo visto il successo che l'anime ha riscosso. Tuttavia, i continui errori (quelle e accentate, sopratutto) hanno influito negativamente sul mio gradimento. Purtroppo non mi sono goduta la storia come avrei voluto.
Il titolo è in inglese, quindi come ho detto alle altre due partecipanti mi ha fatto storcere un po' il naso. Non perché non sia in sintonia con la storia o altro – anzi tutto il contrario, magari – ma per il semplice fatto che, sempre secondo me, se una cosa puoi dirla in italiano, allora perché non farlo?







Ciao, grazie mille per il tuo goudizio [SM=g27985]
Parlando, o meglio scrivendo in tutta sincerità. La tua valutazione non mi tocca minimamente, ossia non mi sento offesa dal tuo giudizio.
Tutte le cose che mi hai fatto notare, sono la pura è verità che io stessa conosco.
Avevo immaginato che la storia avrebbe ricevuto un giudizio del genere, è questo perché so che ho scritto un abominio.
Dirai, "Se lo sapevi, perché non hai fatto nulla!?"
In realtà l'ho fatto, dopo averti inviato lo scritto mi sono accorta di un paio di errori presenti, tra cui quelli da te notati,e li ho corretti, ma mesi e mesi di stop dal scrivere fic si sono fatti sentire ed infatti sono certa che all'interno ci sono ancora molti altri errori.
Ho scritto questa storia senza mettere l'impegno che mettevo mesi fá nei miei scritti.
Naturalmente non mi sto giustificando o altro, sono consapevole dei miei limiti e che avrei potuto fare di meglio, ma è andata così.
Tuttavia a mia difesa, posso dire, affermare che le "e" accentate sono il mio tallone di Achille da sempre, quindi su quelle farò sempre scivoloni abissali.
Le metterò sempre dove non ci vorranno, e farò tutto il contrario quando invece serviranno.
Beh, cosa altro dirti?
Ti ringrazio per il tuo giudizio duro è schietto, è spero che la mia risposta non ti abbia offesa anche se credo di non essere partita con il piede giusto eheh





Ah ti dirò nemmeno io sono un amante dei titoli in inglese, ma mentirei se ti dicessi che non ne ho mai fatto uso.
featherchains
00venerdì 24 agosto 2018 21:10
Re:
Ayumu Okazaki, 24/08/2018 13.18:

Al mio fianco, tra i gigli sbocciati in una notte d’inizio estate
di featherchains

VINCITRICE DEL PREMIO MIGLIORE STILE




Grammatica e stile → Chissà per quale motivo quando mi ritrovo davanti ad uno stile perfetto come il tuo le parole mi vengono meno. Forse perché è vero che le cose ben fatte si spiegano da sole. Tu non scrivi semplicemente delle storie, tu scrivi delle melodie, delle poesie. Le frasi s'intrecciano armoniose fra loro, alternando complessità e semplicità, rendendo il tutto non solo comprensibile ma anche fluido, scorrevole e piacevole. Ecco spiegato il motivo della tua vincita. Non avrei saputo fare di meglio. Di questa storia non cambierei nemmeno una virgola, niente! Per cui, avrai ben capito che non ho alcuna osservazione da farti nell'ambito grammaticale, anzi posso solo dirti che bisognerebbe imparare da te.
Caratteristiche dei personaggi → Per iniziare, direi di soffermarci su Shade, colui che apre la primissima scena. Shade è sempre stato un ragazzo misterioso, sopratutto quando si faceva chiamare Eclipse, ma poi col tempo lo si è imparato a conoscere. E se dapprima sembrava un cattivo ragazzo, la vicenda narrata in Twin Princess ha dimostrato il contrario. Come si dice? Ah sì, l'apparenza inganna. Mi piace quindi l'idea che, crescendo, Shade sia riuscito a “mettere da parte” questo velo di mistero. Seppur, Shade (solo Eclipse nel manga) rimanga un personaggio riservato, un po' sulle sue. Rein, invece, è una ragazzina energica come la sorella seppur si entusiasmi per cose diverse. Oltre a questo è una persona estroversa, gentile, leggermente meno casinista della sorelle e sempre pronta ad aiutare il prossimo, senza però lasciarsi mettere i piedi in testa, sia chiaro. Ebbene ritengo che tutte queste qualità vengano riprese all'interno della tua storia; qualcuna in maniera più lieve, altre in maniera più evidente. Dopotutto sono passati anni dall'età dell'adolescenza – come ribadisci tu all'inizio – quindi penso sia normale notare dei cambiamenti nel proprio carattere. Come non poteva non succedere anche a Rein e Shade?
Gradimento personale e titolo → Permetti di non seguire un ordine e di parlare del titolo. È sublime, molto evocativo, capace di far riaffiorare Rein e Shade, l'uno al fianco dell'altra sotto un albero di gigli. Il giglio che è simbolo dell'amore. Sicuramente un amore travagliato il loro, neanche troppo a dire il vero, ma di sicuro non semplice – soprattutto, se mi permetti, per Shade; lui che sempre l'ha amata da lontano.
Be' sì, ma alla fine la storia ti è piaciuta?, ti starai chiedendo. Sì, sì e ancora sì. Sopratutto ho apprezzato i balli e la scena finale, con la dolce richiesta di Rein: Mi amerai anche alla luce del sole? E nonostante il rumore?




Carissima Ayu, buonasera ♥

Quando ieri mi hai avvisata di essere in procinto di pubblicare i risultati del tuo contest mi sono improvvisamente ricordata la posta in gioco, con quel brivido di adrenalina mista ad aspettativa che — credo — percepiscano tutti i partecipanti al procinto del fatidico “momento della verità” a corrermi lungo la schiena.
Ti dirò, nell'ultimo periodo mi sono sentita abbastanza soddisfatta dello stile che dopo quattro sofferti e lunghi anni sono riuscita a creare... e con questo tuo premio che mi assegni non posso che sentirmi rassicurata, non tanto per sottomettermi al lettore ma per confermare le mie capacità. Sono una persona di bassa autostima, io; lo sai benissimo. Dunque questa meravigliosa notizia non potrebbe rendermi più felice! Spero indirai altri contest in futuro, perché i tuoi non sono mai scontati — inoltre, saperti giudice stimola considerevolmente il mio impegno nel produrre un elaborato che mi risulti impeccabile e all'altezza delle tue richieste.
Detto questo (♥) ti confermo che mi farebbe molto piacere ricevere il tuo giudizio tramite una recensione alla storia!

Alla prossima sfida,
FC
Gan Minmin
00venerdì 24 agosto 2018 22:21
Ayumu Okazaki, 24/08/2018 13.00:

The taste of a lifetime with you

di Gan Minmin




Grammatica e stile → Come per le altre partecipanti vorrei cominciare parlando della grammatica. In linea di massima va tutto bene; ogni tanto usi il passato remoto quando invece sarebbe meglio un verbo all'imperfetto ma per il resto non hai fatto errori gravi. Una volta hai dimentico di mettere la lettera grande in Villaggio del suono, ma ripeto – oltre a questo – grosse correzioni da farti non ne ho.
Per quanto riguarda lo stile invece, sicuramente ho apprezzato i dettagli e il tuo descrivere molto nonostante l'uso di un vocabolario semplice. Tuttavia, la lettura non è al 100% scorrevole. Ad andare avanti si fa un po' fatica e, essendo una storia di quasi 15.000 parole, questo con il lungo andare potrebbe stancare.
Caratterizzazione dei personaggi → Affrontando l'argomento personaggi, non ho niente da segnalarti se non i miei più sentiti complimenti. Come si può notare dalla tua storia, Shikamaru è una persona che non si entusiasma facilmente. Shikamaru è pigro, sopratutto all'inizio ma dimostra un forte senso di protezione verso i suoi compagni o, appunto, verso le persone a lui care. Purtroppo in lui c'è anche questa caratteristica che mi irrita parecchio: l'essere maschilista. Cosa che sicuramente non manca nella tua storia. Tuttavia ritengo che il suo incontro con Temari lo faccia ricrede – o almeno in minima parte.
I miei complimenti vanno anche alla caratterizzazione di Temari. Una ragazza schietta, risoluta, che non ha paura di dire quello che pensa. Tuttavia, Temari è anche cinica e le sue parole sanno essere pungenti. Sotto questa corazza c'è anche un lato dolce che riaffiora col tempo e la pazienza. Nonostante questo però non ho apprezzato molto il cliché del temporale. Non ricordo una scena del genere nell'anime, ma nel caso dovesse essere canonica questa paura di Temari, allora ti chiedo scusa. In ogni caso: ben fatto!
Gradimento personale e titolo → Come già detto alle altre concorrenti non apprezzo particolarmente i titoli in inglese. Ritengo che, nella maggior parte dei casi, essi rendano molto di più in italiano piuttosto che in qualunque altra lingua. Traducendolo, tuttavia, ho apprezzato molto il suo significato, particolarmente coeso con l'amore di Shikamaru e Temari.
Se invece ti starai chiedendo se la storia mi è piaciuta, la risposa è sì, seppur la lettura sia stata leggermente faticosa e la coppia non sia tra le mie preferite. Ammetto anche che, grazie a te, la Shikamaru/Temari ha cominciato a piacere un pochino di più.




Ciao! 

Innanzitutto grazie mille per il giudizio e per il lavoro fatto. Come ho già detto nelle note della storia, la tematica di questo contest e la modalità in cui si è svolto sono state fonte di ispirazione; infatti, credo che la lunghezza della storia derivi proprio da questo, ma avendo come unica possibilità la oneshot non ho potuto fare altrimenti. So che sarebbe stato più comodo per la lettura dividere la storia in capitoli, per questo ho optato per la creazione di piu parti tematiche, in modo tale che il lettore avesse dei punti di riferimento per interrompere la lettura e continuarla in un secondo momento. Mi dispiace che lo stile ti sia sembrato troppo semplice, ma diciamo che, per gusto personale, è quello che prediligo di più in storie di questo tipo, sia per la lettura che per la scrittura. 

Per quanto riguarda la paura del temporale di Temari non è una paura canonica, anche se io non volevo farla passare come una fobia, quanto più come un'esperienza nuova che la intimoriva e che ovviamente non doveva affrontare nello stesso modo in cui avrebbe fatto se si fosse trovata in missione. L'ho inserita per rendere le paure di Temari più umane e più vicine a quelle di qualsiasi persona, in modo tale che si potesse aprire più facilmente con gli altri (ammettere di avere paura di Gaara sarebbe stato troppo complesso come prima volta). Infine, ti ringrazio per avermi dato la possibilità di farti apprezzare una coppia nonostante non fosse tra le tue preferite. 

Mi piacerebbe ricevere il giudizio come recensione. 

A presto, 

Minmin 
Rain_Elfwand
00sabato 25 agosto 2018 00:34
Ayumu Okazaki, 2018/08/24 13:04:

With the exception of you, I dislike everyone in the room
di Matryoshka

VINCITRICE DEL PREMIO MIGLIOR IC



Grammatica e stile → Anche con te parto dal parametro Grammatica. Ti metto subito tranquilla perché hai una buona base e di errori non ne ho trovati. Quindi, puoi essere molto soddisfatta per quanto riguarda questo aspetto. A dire il vero, dovresti essere soddisfatta anche per quanto riguarda il tuo stile ma qui ho qualche consiglio da darti. Ripeto, come ho già ripetuto alle altre, che non sei obbligata a seguire le mie indicazioni. Allora, il consiglio che vorrei darti per quanto riguardo lo stile è cercare di inserire qualche descrizione di più dopo i dialoghi. Non sempre, certo, altrimenti rischi di essere troppo prolissa, ma solo ogni tanto. Per il resto hai uno stile semlice ma capace di trasmettere emozioni (e questo, credimi, è molto importante!). La lettura è scorrevole e di conseguenza anche piacevole. La storia si legge tutta d'un fiato, perché vuoi sapere come va a fine. Bakugou ricambierà i sentimenti di Kirishima?
Caratterizzazione dei personaggi → Scommetto che ti starai chiedendo: e quella dicitura, in alto, appena sotto il titolo della mia storia e il mio nome? Ebbene, mia cara partecipante, no, non hai letto male, hai davvero vinto il premio Miglior IC. E indovina un po' per quale personaggio? Per Bakugou, sì. Analizziamolo insieme. Bakugou è un ragazzo scontroso, non ha paura di dare aria alla bocca, diciamo pure che non pensa prima di parlare (a volte) e questo lo porta ad essere visto male dalla gente. Come dare loro torto d'altro canto? Dovrebbe darsi un contegno a volte. Ecco perché non è tra i miei preferiti. Tuttavia, tu l'hai reso alla perfezione, anche nei momenti più intimi con Kirishima, dove magari si rischia di cadere nell'OOC, tu sei rimasta in character. Per questo ti meriti il premio e non solo perché Bakugou è un personaggio difficile da descrivere, ma anche perché non ho notato nessuna deviazione dal suo carattere. Lo stesso discorso possiamo applicarlo a Kirishima. Lui che ha il cuore così puro, lui che è così gentile con tutti, lui che è riuscito a scalfire quel muro che Bakugou s'è creato intorno a sé.
Cosa mi resta da dire? Be' complimenti, complimenti e ancora complimenti, hai fatto un ottimo lavoro. Il premio è più che meritato.
Gradimento personale e titolo → Premetto che, anche qui come per la Shikamaru/Temari di Gan Minmin, la coppia non è tra le mie preferite ma, tanto per intenderci, nemmeno la disprezzo. Detto questo però ci tengo a dirti che ho apprezzato molto lo sviluppo della trama e l'evolversi del loro amore.
Passando invece al titolo, ripeto: i titoli in inglese non fanno per me. Questo non vuol dire assolutamente che tu debba smettere di scrivere titolo in inglese – per me poi, per carità ci mancherebbe –, solo che ritengo sia meglio scriverli in italiano, essendo la storia scritta in italiano. Consiglio che sei tenuta a no seguire, eh! Ciò nonostante lo trovo carino, adatto sicuramente al contesto, poiché evoca l'animo scorbutico e prepotente – concedimelo – di Katsuki, con quella nota dolce-amara che solo quest'ultimo può avere.



Che dire! Grazie mille per aver espresso una valutazione così articolata e completa sulla mia storia, e sopratutto grazie mille per il premio dell'IC!Era inaspettato, infatti sono andata in brodo di giuggiolissime. And Bakugou saves the day again, il mio piccolo biondino tutto esplosioni ti ha convinto, non posso che esserne felice!
Mi farebbe molto piacere ricevere la valutazione come recensione [SM=g27987]
Ayumu Okazaki
00venerdì 14 settembre 2018 23:36
Banner









I banner sono stati creati da me; le immagini appartengo ai rispettivi autori.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 01:03.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com