È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 | Pagina successiva

Traduzione di Colossesi 1:16-17 nella revisione 2017 della TNM

Ultimo Aggiornamento: 03/01/2018 00:49
Autore
Stampa | Notifica email    
29/12/2017 16:45
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
Implicito, 29/12/2017 15.59:




In greco con TA PANTA si intende tutto il creato,





Per nulla, in Colossesi 1:15-17 per tutta la creazione si intende pases ktiseos di Colossesi 1:15, ta panta di Colossesi 1:16 non è altro che la creazione mediata, mi dispiace ma sei in errore.
Ta panta di Colossesi 1:16 ha la stessa funzione di ta panta di Colossesi 1:20, tutte le altre cose sono create per mezzo del prototokos pases ktiseos, come in Colossesi 1:20 ta panta indica tutte le altre cose riconciliate con Dio per mezzo di Gesù, giacchè Dio e Gesù certamente non devono essere riconciliati con nessuno.

Ciao.

[Modificato da Aquila-58 29/12/2017 16:51]
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 18:27. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com