Testiii!!

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Delfy87
00martedì 2 settembre 2008 20:31
ma siii, era da tanto che volevo aprire un topic così.
Inserite tutti i testi che vi piacciono, e se c'è un testo in inglese aggiungete la traduzione, grazie ^^

While Your Lips Are Still Red - Nightwish

Sweet little words made for silence
Not talk
Young heart for love
Not heartache
Dark hair for catching the wind
Not to veil the sight of a cold world

Kiss while your lips are still red
While he`s still silent
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Hold another hand while the hand`s still without a tool

Drown into eyes while they`re still blind
Love while the night still hides the withering dawn

First day of love never comes back
A passionate hour`s never a wasted one
The violin, the poet`s hand,
Every thawing heart plays your theme with care

Kiss while your lips are still red
While he`s still silent
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Hold another hand while the hand`s still without a tool

Drown into eyes while they`re still blind
Love while the night still hides the withering dawn


Finchè le tue labbra sono ancora rosse - Nightwish


Piccole dolci parole fatte per il silenzio
Non parlare
Giovane cuore per amore
Non struggerti
Capelli scuri per cogliere li vento
Non per velare la vista di un mondo freddo

Bacia finchè le tue labbra sono ancora rosse
Finchè lui è acora in silenzio
Riposa finchè il petto è ancora inviolato, svelato
Tieni un’altra mano finchè la mano è ancora senza un attrezzo
Annega dentro gli occhi finchè sono ancora ciechi
Ama finchè la notte nasconde l’abbagliante alba

Il primo giorno d’amore non torna più
Un’ora di passione non è mai un’ora persa
Il violino, la mano del poeta
Ogni cuore che si sgela suona la tua melodia con cura

Bacia finchè le tue labbra sono ancora rosse
Finchè lui è acora in silenzio
Riposa finchè il petto è ancora inviolato, svelato
Tieni un’altra mano finchè la mano è ancora senza un attrezzo
Annega dentro gli occhi finchè sono ancora ciechi
Ama finchè la notte nasconde l’abbagliante alba
Rain Crew
00venerdì 5 settembre 2008 16:50
meraviglioso sto pezzo e sto testo!!!!
Delfy87
00venerdì 5 settembre 2008 20:29
l'ho trovata per caso questa canzone...
...C@li...
00venerdì 5 settembre 2008 21:48
Can't Fight the Moonlight - LeAnn Rimes
soundtrack "Le ragazze del coyote ugly"

Under the lover-sky
Gonna be with you
And no one's gonna be around
If you think that you won't fall
Well just wait until
'Til the sun goes down

Underneath the starlight, starlight
There's a magical feeling so right
It will steal your heart tonight

You can try to resist
Try to hide from my kiss
But you know, but you know
That you, can't fight the moonlight
Deep in the dark, you'll surrender your heart
But you know, But you know that you
Can't fight the moonlight..No
You can't fight it...
It's gonna get to your heart

There's no escaping love
Once a gentle breeze
Weaves a spell upon your heart
No matter what you think
It won't be too long
'Til you're in my arms

Underneath the starlight, starlight
We'll be lost in the rhythm so right
Feel it steal your heart tonight

You can try to resist
Try to hide from my kiss
But you know, but you know
That you can't fight the moonlight
Deep in the dark, you'll surrender your heart
But you know, but you know that you
Can't fight the moonlight...No
You can't fight it
It's gonna get to your heart
No matter what you do
The night is gonna get to you

(You're gonna know
That I know)
Don't try, you're never gonna win, oh

Underneath the starlight, starlight,
There's a magical feeling, so right
It'll steal your heart tonight

You can try to resist, try to hide from my kiss
But you know, but you know that you
Can't fight the moonlight
Deep in the dark, you'll surrender your heart,
But you know, but you know that you
Can't fight the moonlight
No, you can't fight it

You can try to resist, try to hide from my kiss
But you know, but you know that you
can't fight the moonlight
Deep in the dark, you'll surrender your heart,
But you know, but you know that you
Can't fight the moonlight
No, you can't fight it
It's gonna get to your heart


Non Puoi Sconfiggere Il Chiaro Di Luna

Sotto il cielo degli amanti,
io starò con te
e nessuno ci starà intorno
Se pensi che non ti innamorerai
allora aspetta soltanto
che il sole vada giù...

Sotto la luce delle stelle
c'è una sensazione magica e così giusta
Che ti ruberà il cuore, stanotte...

Puoi provare a resistere
a nasconderti dai miei baci
Ma sai, ma sai
che non puoi sconfiggere il chiaro di luna
Perso nel buio, il tuo cuore si arrenderà
non sai, non sai che tu
non puoi sconfiggere il chiaro di luna...
Ti colpirà al cuore!

Non c'è nessun amore che scappa
Una volta che una gentile brezza
Ti avvolge il cuore
Non importa cosa pensi
Non passerà molto tempo
prima che tu venga nelle mie braccia

Sotto la luce delle stelle
siamo persi in un ritmo così perfetto
Che ti ruberà il cuore, stanotte...

Puoi provare a resistere
a nasconderti dai miei baci
Ma sai, ma sai
che non puoi sconfiggere il chiaro di luna
Perso nel buio, il tuo cuore si arrenderà
non sai, non sai che tu
non puoi sconfiggere il chiaro di luna...
Ti colpirà al cuore!



Dottore Pannunzio
00domenica 28 settembre 2008 02:37
U2-Sunday bloody sunday

I can't believe the news today,
I can't close my eyes and make it go away.
How long, how long must we sing this song?
How long? Tonight we can be as one.
Broken bottles under children's feet,
Bodies strewn across a dead end street,
But I won't heed the battle call,
It puts my back up, puts my back up against the wall.

Sunday, bloody Sunday.
Sunday, bloody Sunday.

And the battle's just begun,
There's many lost, but tell me who has won?
The trenches dug within our hearts,
And mothers, children, brothers, sisters torn apart.

Sunday, bloody Sunday.
Sunday, bloody Sunday.

How long, how long must we sing this song?
How long, Tonight we can be as one.
Tonight, tonight.

Sunday, bloody Sunday.
Sunday, bloody Sunday.

Wipe the tears from your eyes,
Wipe your tears away,
Wipe your blood shot eyes.

Sunday, bloody Sunday.
Sunday, bloody Sunday.

And it's true we are immune.
When fact is fiction and T.V. is reality,
And today the millions cry,
We eat and drink while tomorrow they die.
The real battle just begun.
To claim the victory Jesus won,
On a Sunday bloody Sunday,
Sunday bloody Sunday.



Domenica sanguinosa domenica

Si..Non posso credere a queste notizie oggi
Oh,non riesco a chiudere gli occhi
E farli andare via
Per quanto tempo…
Per quanto tempo dobbiamo cantare questa canzone?Per quanto tempo?per quanto tempo.
.Perché stanotte…possiamo essere uno solo
..Stanotte....
.Bottiglie rotte sotto I piedi dei bambini
Corpi sparsi attraverso la strada della morte
Ma non darò retta alla voce della battaglia
Ce la metterò tutta
Ce la metterò tutta
Domenica,sanguinosa domenica,
domenica,sanguinosa domenica,
domenica,sanguinosa domenica

e la battaglia è appena iniziata
ci sono molti perdenti,ma dimmi chi ha vinto
la trincea è scavata nei nostri cuori
e madri,bambini,fratelli,sorelle lacerati

domenica,sanguinosa domenica
domenica,sanguinosa domenica
per quanto tempo..
per quanto tempo dobbiamo cantare questa canzone?Per quanto tempo?per quanto tempo…
.Perchè stanotte..possiamo essere uno solo..
Stanotte
…stanotte……
….. Domenica,sanguinosa domenica
Domenica,sanguinosa domenica
Asciuga le lacrime dai tuoi occhiAsciugaleOh,asciuga le lacrime
Asciuga le lacrime(domenica,sanguinosa domenica)asciuga le gocce di sangue dai tuoi occhi
domenica,sanguinosa domenica
domenica,sanguinosa domenica(domenica,sanguinosa domenica
domenica,sanguinosa domenica(domenica,sanguinosa domenica)
ed è vero noi siamo immuni
quando i fatti sono finzione e la TV realtà
e oggi in milioni piangono
noi mangiamo e beviamo mentre loro domani moriranno(domenica,sanguinosa domenica)
la vera battaglia è appena iniziata
per pretendere la vittoria Gesù vinse
domenica sanguinosa domenica
domenica sanguinosa domenica..

...C@li...
00domenica 28 settembre 2008 15:53
Stop and Stare dei One Republic

This town is colder now, I think it’s sick of us
It’s time to make our move, I’m shakin off the rust
I’ve got my heart set on anywhere but here
I’m staring down myself, counting up the years
Steady hands, just take the wheel…
And every glance is killing me
Time to make one last appeal… for the life I lead

Stop and stare
I think I’m moving but I go nowhere
Yeah I know that everyone gets scared
But I’ve become what I can’t be, oh
Stop and stare
You start to wonder why you’re ‘here’ not there
And you’d give anything to get what’s fair
But fair ain’t what you really need
Oh, can u see what I see

They’re tryin to come back, all my senses push
Un-tie the weight bags, I never thought I could…
Steady feet, don’t fail me now
Gonna run till you can’t walk
But something pulls my focus out
And I’m standing down…

Stop and stare
I think I’m moving but I go nowhere
Yeah I know that everyone gets scared
But I’ve become what I can’t be, oh
Stop and stare
You start to wonder why you’re here not there
And you’d give anything to get what’s fair
But fair ain’t what you really need
Oh, you don’t need

What u need, what u need…

Stop and stare
I think I’m moving but I go nowhere
Yeah I know that everyone gets scared
But I’ve become what I can’t be
Oh, do u see what I see…



FERMATI E RESPIRA

Questa città è più fredda ora, penso sia malata di noi
è ora di fare la nostra mossa, sto buttando via la ruggine
il mio cuore sembra da un’altra parte ma è qui
me ne sto da solo, contando gli anni
mani pronte, prendi la ruota…
ed ogni sguardo mi uccide
è ora di fare il mio ultimo appello… per questa mia vita

Fermati e respira
penso di muovermi ma non vado da nessuna parte
si, so che tutti si impauriranno
ma sono diventato quello che non posso essere
Fermati e respira
inizi a chiederti perchè sei qui, non là
e daresti tutto per prendere ciò che è giusto
ma non è giusto quello che ti serve davvero
Oh, puoi vedere cosa vedo?

Stanno cercando di tornare, i miei sensi spingono
pareggiare i conti, non avrei mai creduto di potere
piedi fermi, non lasciatemi adesso
correrò finchè non riuscirai più a camminare
ma qualcosa spinge la mia mente fuori
e rimango giù..

Fermati e respira
penso di muovermi ma non vado da nessuna parte
si, so che tutti si impauriranno
ma sono diventato quello che non posso essere
Fermati e respira
inizi a chiederti perchè sei qui, non là
e daresti tutto per prendere ciò che è giusto
ma non è giusto quello che ti serve davvero
Oh, puoi vedere cosa vedo?

cosa ti serve, cosa ti serve…

Fermati e respira
penso di muovermi ma non vado da nessuna parte
si, so che tutti si impauriranno
ma sono diventato quello che non posso essere
Oh, vedi quello che vedo…
Delfy87
00lunedì 29 settembre 2008 00:09
PREMESSA PREMESSA PREMESSA
-Non Vomitate please-

Roberto Vecchioni - Piccolo Amore

Piccolo amore piccolo amore
che pena quelli con un grande amore
quelli con la pistola in mano
se guardi un altro oppure ci lasciamo
che bella novità
la prossima carezza che verrà
Piccolo mondo
dove ti prendo
e piccolo tornare sorridendo
piccolo letto
dove puoi dormire
che è un altro modo poi di far l'amore
e stare insieme a te
con tutta la dolcezza che c'è in me

Ma in fondo son parole
che il giorno che ti ho perso
chissà che cada a pezzi
l'universo
e non farei che dire
e non saprei che fare
di tutti i giorni che ti ho detto amore

Di tutti i giorni che ti ho detto amore
di tutti i giorni che ho pensato amore
di tutti i giorni che ho inventato amore
sognato amore
cantato amore
di tutti i giorni che ti ho detto amore
di tutti i giorni che ti ho scritto amore
piccolo amor non c'è niente al mondo
più grande in fondo
di questo amore

Che piano piano muove i tuoi capelli
e si risveglia nei tuoi occhi belli
e che ogni giorno come fosse il primo
si guarda intorno come un bambino

Piccolo amore
piccolo amore
che bravi quelli con un grande amore
verrà l'inverno e chi ci vuol male
per noi non sarà niente di speciale
e se ci lasceremo
sarà per poco sai
ci rivedremo

Ma queste son parole
che il giorno che ti ho perso
chissà che cada a pezzi l'universo
e non farei che dire
e non saprei che fare
di tutti i giorni che mi hai detto amore

Di tutti i giorni che ti ho detto amore
di tutti i giorni che ho pensato amore
piccolo amore non c'è niente al mondo
più grande in fondo
di questo amore
che muove l'aria e muove i tuoi capelli
e si risveglia nei tuoi occhi belli
e che ogni giorno come fosse il primo
si guarda intorno come un bambino.
...C@li...
00venerdì 19 giugno 2009 15:53
Lily Allen - Not Fair .... a dir poco scioccante [SM=x1685025] [SM=x1685025]

Oh he treats me with respect
He says he loves me all the time
He calls me 15 times a day
He likes to make sure that I’m fine
You know I’ve never met a man
who’s made me feel quite so secure
He’s not like all them other boys
They’re all so dumb and immature

There’s just one thing
that’s getting in the way
When we go up to bed
you’re just no good
Its such a shame
I look into your eyes
I want to get to know you
And then you make this noise
and its apparent it’s all over

It’s not fair
And I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean
Oh you’re supposed to care
But you never make me scream
You never make me scream

Oh it’s not fair
And it’s really not ok
It’s really not ok
It’s really not ok
Oh you’re supposed to care
But all you do is take
Yeah all you do is take

Oh I lie here
in the wet patch
In the middle of the bed
I’m feeling pretty
damn hard done by
I spent ages giving head
Then I remember
all the nice things
that you ever said to me
Maybe I’m just overreacting
maybe you’re the one for me

There’s just one thing
that’s getting in the way
When we go up to bed
you’re just no good
It’s such a shame
I look into your eyes
I want to get to know you
And then you make this noise
and it’s apparent it’s all over

It’s not fair
And I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean
Oh you’re supposed to care
But you never make me scream
You never make me scream

Oh it’s not fair
And it’s really not ok
It’s really not ok
It’s really not ok
Oh you’re supposed to care
But all you do is take
Yeah all you do is take

There’s just one thing
that’s getting in the way
When we go up to bed
you’re just no good
It’s such a shame
I look into your eyes
I want to get to know you
And then you make this noise
and its apparent it’s all over

It’s not fair
And I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean
Oh you’re supposed to care
But you never make me scream
You never make me scream

Oh it’s not fair
And it’s really not ok
It’s really not ok
It’s really not ok
Oh you’re supposed to care
But all you do is take
Yeah all you do is take

TRADUZIONE
Oh, mi tratta con rispetto
Dice che mi ama tutto il tempo
Mi chiama 15 volte al giorno
Gli piace assicurarsi che io stia bene
Sapete, non ho mai incontrato un uomo
Che mi ha fatta sentire così tanto al sicuro
Non è come tutti gli altri ragazzi
Loro sono così stupidi ed immaturi

C’è solo una cosa
che ci sta ostacolando
quando andiamo a letto,
semplicemente, sei inutile
è un peccato tale
Ti guardo negli occhi
Voglio riuscire a conoscerti
Ma tu fai quel rumore
E pare che tutto sia finito

Non è giusto
E penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
dovrebbe importarti
invece non mi fai mai gridare
non mi fai mai gridare

Oh, non è giusto
E davvero, non va bene
davvero, non va bene
davvero, non va bene
dovrebbe importarti
ma tutto ciò che fai è prendere
sì, tutto ciò che fai è prendere

Sono qui, sdraiata
Nella macchia umida
Nel mezzo del letto
Mi sento tanto,
maledettamente, stanca
sono stata un sacco di tempo a farti un pom*ino
Poi però mi ricordo
Di tutte le cose carine
Che mi hai detto
Forse sto solo esagerando
Forse sei tu quello giusto per me

C’è solo una cosa
che ci sta ostacolando
quando andiamo a letto,
semplicemente, sei inutile
è un peccato tale
Ti guardo negli occhi,
voglio riuscire a conoscerti,
ma tu fai quel rumore
e pare che tutto sia finito

Non è giusto
E penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
dovrebbe importarti
invece non mi fai mai gridare
non mi fai mai gridare

Oh, non è giusto
E davvero, non va bene
davvero, non va bene
davvero, non va bene
dovrebbe importarti
ma tutto ciò che fai è prendere
sì, tutto ciò che fai è prendere

C’è solo una cosa
che ci sta ostacolando
quando andiamo a letto,
semplicemente, sei inutile
è un peccato tale
Ti guardo negli occhi,
voglio riuscire a conoscerti,
ma tu fai quel rumore
e pare che tutto sia finito

Non è giusto
E penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
dovrebbe importarti
invece non mi fai mai urlare
non mi fai mai urlare

Oh, non è giusto
E davvero, non va bene
davvero, non va bene
davvero, non va bene
dovrebbe importarti
ma tutto ciò che fai è prendere
sì, tutto ciò che fai è prendere

Delfy87
00venerdì 19 giugno 2009 16:32
adoro questo topic ç_ç perchè non va avanti?
bmw650
00sabato 20 giugno 2009 12:37
PINK FLOYD - WISH YOU WERE HERE

So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field
from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

And did they get you trade
your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war
for a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl,
year after year,
running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears,
wish you were here.


ITALIANO:

Così, così pensi di poter distinguere
il paradiso dall'inferno?
Cieli blu dal dolore?
Puoi distinguere un campo verde
da un freddo binario d'acciaio?
Un sorriso da un velo?
Pensi di essere capace di distinguerli?

E ti hanno portato a barattare
i tuoi eroi con dei fantasmi?
Ceneri roventi per degli alberi?
Aria bollente con una fresca brezza?
Una magra consolazione per il cambiamento?
E hai scambiato una parte da comparsa in guerra
con un ruolo di comando in gabbia?

Come vorrei, come vorrei che tu fossi qui.
Siamo solo due anime perse che nuotano in una boccia per i pesci.
Anno dopo anno,
correndo sempre sul solito terreno,
cosa abbiamo trovato?
Le stesse vecchie paure.
Vorrei che tu fossi qui.
Syr@
00sabato 20 giugno 2009 17:54
Re:
bmw650, 20/06/2009 12.37:

PINK FLOYD - WISH YOU WERE HERE

So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field
from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

And did they get you trade
your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war
for a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl,
year after year,
running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears,
wish you were here.


ITALIANO:

Così, così pensi di poter distinguere
il paradiso dall'inferno?
Cieli blu dal dolore?
Puoi distinguere un campo verde
da un freddo binario d'acciaio?
Un sorriso da un velo?
Pensi di essere capace di distinguerli?

E ti hanno portato a barattare
i tuoi eroi con dei fantasmi?
Ceneri roventi per degli alberi?
Aria bollente con una fresca brezza?
Una magra consolazione per il cambiamento?
E hai scambiato una parte da comparsa in guerra
con un ruolo di comando in gabbia?

Come vorrei, come vorrei che tu fossi qui.
Siamo solo due anime perse che nuotano in una boccia per i pesci.
Anno dopo anno,
correndo sempre sul solito terreno,
cosa abbiamo trovato?
Le stesse vecchie paure.
Vorrei che tu fossi qui.



La mia preferita in assoluto!! [SM=x1685123]
...C@li...
00venerdì 2 aprile 2010 21:41
Doc...visto che tu mangi un pò di francese..non è che daresti un'orecchio a questo pezzo?? è uscito da poco e ancora nn si trova niente in giro su traduzioni o testi vari...mi piacerebbe molto!!! [SM=x2117305]

Dottore Pannunzio
00venerdì 2 aprile 2010 23:40
ahhh grazie per la fiducia...ma mi viene alquanto difficile, qualche frase la becco, lei si lamenta del suo ragazzo geloso che fa troppe domande ahahahaha...

cmq cedo naturalmente il passo ad Aladdine....che sicuramente saprà aiutarti...^_*
...C@li...
00sabato 3 aprile 2010 21:31
Re:
Dottore Pannunzio, 02/04/2010 23.40:


cmq cedo naturalmente il passo ad Aladdine....che sicuramente saprà aiutarti...^_*




si sicuramente si...anche se purtroppo si collega di rado [SM=x2117297]
Dottore Pannunzio
00mercoledì 7 aprile 2010 21:11
eccomi.....guarda cosa ti posto intanto...

Ecco le parole della canzone "La Vérité":
con tanto di commento dle mio amico ^_^


"Tu insistes, tu poses des questions,
plus vicieuses, de mauvais ton,
A quoi ça sert ? T'es pas comblé ?
Personne peut te sauver. (in buono francese "Personne ne peut te sauver", ma qua e linguaggio orale)

Je cache un bout un peu pour nous, (la ragazza nasconde i dettagli ("un bout") della storia con il suo ex ragazzo. Ha raggione !!!)
Je tiens le coup, tu deviens fou,
Mais tu persistes, jouant du vice,
Tu me harcèles, enfin.... t'essayes ! ("enfin" non significa "infine" o "finalmente" ma porta una sfumatura, una correzione)

Refrain :
Mais tu veux savoir
la véritééééé
jusqu'au bout ...[Où] nous sommes allés, (il suono "ou" serve per le due frase ! E bisogna di capire "jusqu'où nous sommes allés")
C'est du passé.
Tu savais bien,
quelle fille j'étais,
Ça change rien, (in buono francese ancora bisogna di dire "Ca ne change rien")
Si tu savais,
Le mal est fait.

Tu sais tout ce que tu dois savoir,
Pour que grandisse notre histoire,
Arrête avec toutes tes questions,
Arrête un peu de jouer au con !

Quelle maladie cette jalousie !
Ne sois pas stupide, réagis !
Deviens un homme, sois notre ami, (qui "sois" è l'imperativo da "être", "sia" in italiano credo)
Tombe la peine et le sursis. (questa formulazione è una figura di stile per dire : "la peine et le sursis tombe". Una delle canzone piu popolare di Salvatore Adamo in Francia est "Tombe la neige", ma forse è la stessa cosa in italiano, no lo so)

Refrain :
Mais tu veux savoir la vérité
Jusqu'au bout,
Où nous sommes allés,
C'est du passé,
Tu savais bien,
quelle fille j'étais,
Ça change rien,
Si tu savais,
Le mal est fait.

On arrête là les discussions,
Je ne mordrai pas l'hameçon, (la cantante pronuncia "morderais" mais la parola corretta è "mordrai", futuro semplice di "mordre". In francese è il stesso verbo per un uomo o un pesce)
Ça ne sert à rien d'me faire la leçon,
Tu veux continuer ou non ?

Tu veux savoir la vérité
Jusqu'au bout,
Où nous sommes allés,
C'est du passé,
Tu savais bien,
quelle fille j'étais,
Ça change rien,
Si tu savais,
Le mal est fait."
...C@li...
00mercoledì 7 aprile 2010 21:27
Grazie Doc...cioè grazie al tuo amico francese!! [SM=x2117305]

ps.aspetto pure la traduzione che di francese non ci capisco nulla [SM=x2117297]
Dottore Pannunzio
00mercoledì 7 aprile 2010 21:40
ehm...si...per quello devo farmi il culo io ahahah

cmqqq.....se vuoi passarti il tempo...ahahah

io uso questo traduttore....a buon intenditore....ahahah

www.lexicool.com/translate.asp?IL=2

non fare frasoni troppo lunghe perchè scaca ahahaha
...C@li...
00mercoledì 7 aprile 2010 21:58
Re:
Dottore Pannunzio, 07/04/2010 21.40:

ehm...si...per quello devo farmi il culo io ahahah

cmqqq.....se vuoi passarti il tempo...ahahah

io uso questo traduttore....a buon intenditore....ahahah

www.lexicool.com/translate.asp?IL=2

non fare frasoni troppo lunghe perchè scaca ahahaha




prima che riesca a tradurla io arriveranno a scriverci trattati su questa canzone..ghghgh
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 12:15.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com