Egittophilìa Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.

Corso di geroglifico: Esercizio N.ro 16 – Traduzione a scelta.

  • Messaggi
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 12/10/2014 21:04
    Ormai siamo usciti dalla fase “grammaticale” per passare a testi di varia natura.
    Non sapendo cos’altro proporre per prima di queste due traduzioni, lascio a voi
    la scelta con quale iniziare.
    1° - Si tratta di una “triade” scolpita in granito rosso raffigurante Iside e Amon,
    conservata all’Egizio di Torino. Iside (o Isis) come dea mi pare non venga citata.
    Un quesito da rilevare dal testo. ?


    Foto di Anna.

    2° - Questa seconda ipotesi invece, è una parete della camera funeraria di Sennedjem: TT1.
    Si tratta di una tomba di alto dignitario, rinvenuta intatta, con le pitture interne molto ben conservate.



    Anche qui i segni sono da rilevare direttamente dalle immagini, se il tentativo fosse troppo difficile, fornirò immagini più ingrandite e/o in ultimo, il testo geroglifico leggibile.

    Ps. non è mia intenzione rendere troppo difficili le traduzioni, ma imparare a riconoscere i segni anche per deduzione e ragionamento, fa parte della conoscenza dei geroglifici.

    A voi la scelta. …Nec.
  • OFFLINE
    annaisis
    Post: 934
    Post: 934
    Registrato il: 24/11/2008
    Artista del Re
    00 13/10/2014 15:12
    Ciao Nec,
    ho deciso di cominciare da quella che, a prima vista, sembra la traduzione più difficile cioè la parete della tomba di Sennedjem; si comincia dalla parte superiore della parete, scrivendo prima la parte geroglifica, colonna per colonna.
    Si dovrebbe partire così: (parte destra della parete in alto)

    - prima colonna a destra, si scrive da sinistra verso destra
    - a partire dalla seconda colonna (partendo da destra) si scrive da destra verso sinistra

    Spero di essermi spiegata.
    Ciao
    Anna

  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 13/10/2014 20:53
    E' giusto, il senso di lettura che hai indicato è proprio quello.

    Ps. Approfitto per completare l'esposizione della triade, di cui ho indicato le due divinità, ma non Ramesse II al centro.

    Ciao ...Nec.
  • OFFLINE
    annaisis
    Post: 934
    Post: 934
    Registrato il: 24/11/2008
    Artista del Re
    00 14/10/2014 14:02
    Parte in alto della parete, prima colonna a destra:




    Ciao
    Anna

  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 14/10/2014 18:50
    La trascrizione in geroglifico è "quasi" perfetta.
    Il segno G105 che hai adottato, (uccello a centro riga) non è corretto.
    Non si tratta di un uccello ma dell'identificativo della parola precedente.
    Ti lascio rifare la ricerca, che servirà comunque per la traslitt. e trad. successiva.

    Ciao ...Nec.
  • OFFLINE
    annaisis
    Post: 934
    Post: 934
    Registrato il: 24/11/2008
    Artista del Re
    00 15/10/2014 12:12
    Ho sostituito G105 con C2 che si traslittera ra=Ra, spero che sia giusto.
    (non mi sembra A40)

    Ciao
    Anna

  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 15/10/2014 18:04
    Ciao,
    l'interpretazione del segno in questione pone qualche dubbio.
    La scelta di C2 è giusta, ma altrettanto lo è quella di C1 (ambedue determinativi).
    Per questo vedi Gardiner p. 577.
    La seconda con C1, può essere scritta anche con N6 e A40 sovrapposti.

    Nota: la combinazione contemporanea di N5 e N6 (o C1) non è attestata in questi dizionari
    Budge ( lettera r) p.418; Worterbuch p.401; Faulkner p.147. (almeno io non l’ho trovata)

    Credo che il libro del Gardiner faccia testo, perciò C2 va bene.

    …Nec.
  • OFFLINE
    annaisis
    Post: 934
    Post: 934
    Registrato il: 24/11/2008
    Artista del Re
    00 16/10/2014 14:53
    Trascrizione geroglifici dalla seconda alla quinta colonna:



    Dove ho scritto i due segni D36 (che non so se sono corretti), mi sembra di vedere due segni sovrapposti che però non sono riuscita a capire.

    Ciao
    Anna
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 16/10/2014 20:50
    Ciao,
    Non si tratta di due segni sovrapposti ma di uno solo con una vaga forma di “slittino” vecchia maniera, in legno. I due segni D36 vanno perciò eliminati. Devi rivedere anche le parole, come le hai divise hanno un errore.
    Ricorda che A40 è un determinativo di divinità !
    Il primo segno G17, (dopo C2) non è corretto, prendi sempre a riferimento la posizione della testa.
    Anche G5 non va, e sarà facile individuare il sostituto, quando avrai trovato la parola dello “slittino” che sarà però una variante di scrittura.

    Molto bene a capire l’ultima parola con giustamente il segno O49 al posto della spirale, che fatta in quel modo mi sembra non esista. [SM=x822753]

    PS. Nella scelta dei segni, in particolare quella degli uccelli, controlla la somiglianza tra quelli già precedentemente trascritti, può essere un valido aiuto.

    …Nec.
  • OFFLINE
    annaisis
    Post: 934
    Post: 934
    Registrato il: 24/11/2008
    Artista del Re
    00 17/10/2014 22:03
    Correzione frase:



    P.S.
    Grazie a Nec per il suo aiuto!

1