Testimoni di Geova: Storia, Sociologia, Teologia

Apocalisse 7,9

  • Messaggi
  • OFFLINE
    (SimonLeBon)
    Post: 861
    Città: PINEROLO
    Età: 53
    Sesso: Maschile
    00 24/11/2009 23:45
    Enopion tou thronou
    Sapete mica se c'è qualcun altro che vede in questa frase una dichiarazione simbolica?

    Simon
  • OFFLINE
    Methatron
    Post: 377
    Città: GENOVA
    Età: 52
    Sesso: Maschile
    00 25/11/2009 20:53
    Io vedo una semantica incomprensibile per il mio intelletto in quei caratteri! [SM=g27987]
    __________________________________________________
    "Noi conosciamo la verità non soltanto con la ragione, ma anche con il cuore. E invano il ragionamento, che non vi ha parte, cerca d'impugnarne la certezza" - B. Pascal
  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 1.038
    Sesso: Maschile
    00 25/11/2009 23:40
    "dinanzi al trono"

    Shalom
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
  • OFFLINE
    @Titti
    Post: 48
    Città: SESTO SAN GIOVANNI
    Età: 48
    Sesso: Maschile
    00 26/11/2009 12:27
    Emphatic Diaglott lo traduce cosi : "and lo a crowd great, which to have numbered him no one was able, out of every nation and of tribes and of peoples and of tongues, standing in presence of the throne and in presence of the lamb, having been clothed robes white," e cioe che "stanno in presenza al trono e in presenza di agniello". Sarebbe intreresante a studiare come e usata questa parola nei altri posti di apocalisse e scritture greci. Pace.
    [Modificato da @Titti 26/11/2009 12:30]
    Studenti Biblici Italia
  • OFFLINE
    (SimonLeBon)
    Post: 861
    Città: PINEROLO
    Età: 53
    Sesso: Maschile
    00 28/11/2009 15:18
    Re:
    @Titti, 11/26/2009 12:27 PM:

    Emphatic Diaglott lo traduce cosi : "and lo a crowd great, which to have numbered him no one was able, out of every nation and of tribes and of peoples and of tongues, standing in presence of the throne and in presence of the lamb, having been clothed robes white," e cioe che "stanno in presenza al trono e in presenza di agniello". Sarebbe intreresante a studiare come e usata questa parola nei altri posti di apocalisse e scritture greci. Pace.



    Anche questo è interessante, ma non è quello che mi interessava discutere qui...

    Simon