Freeforumzone mobile

IL figlio o UN figlio?

  • Posts
  • OFFLINE
    shanina
    Post: 100
    Registered in: 5/1/2009
    Junior User
    00 7/18/2009 12:33 PM
    Ho letto ,in giro in un opuscolo intitolato "Le tre bibbie dei tdg",che nella Tnm ,edizione 1967,nel passo di Luca 4,22,Gesù sarebbe IL figlio di Giuseppe.

    Oggi,invece,la Tnm traduce ,dicendo che Gesù è UN figlio di Giuseppe.

    Stando al nuovo testamento,scritto in greco,qual'è l'articolo giusto:IL o UN?

    Spero di essere stata chiara. [SM=x570868]
  • Citocromo c
    00 7/18/2009 1:02 PM
    Nel testo greco si legge: "oukì uiòs estin Iwsèf oùtos;" che si può tradurre "Questi non è forse figlio (oppure il figlio) di Giuseppe?". La traduzione "un figlio" serve alla WTS per "dimostrare" che Gesù aveva fratelli e che, quindi, fosse uno dei figli.
    [SM=x570901] [SM=g1543902]
  • OFFLINE
    mlp-plp
    Post: 798
    Registered in: 5/31/2007
    Senior User
    00 7/18/2009 1:40 PM
    Re:
    shanina, 18/07/2009 12.33:

    Ho letto ,in giro in un opuscolo intitolato "Le tre bibbie dei tdg",che nella Tnm ,edizione 1967,nel passo di Luca 4,22,Gesù sarebbe IL figlio di Giuseppe.

    Oggi,invece,la Tnm traduce ,dicendo che Gesù è UN figlio di Giuseppe.

    Stando al nuovo testamento,scritto in greco,qual'è l'articolo giusto:IL o UN?

    Spero di essere stata chiara. [SM=x570868]








    ----------------------------------------

    nella tnm del 1967 stà scritto questo:
    "Questo è il figlio di Giuseppe, non è vero?"



    nella tnm del 1987 stà scritto questo:
    "Non è questo un figlio di Giuseppe?"



    cambiamo "indirizzo":
    in generale è una domanda che si facevano "ai tempi":
    Non è il figlio di Giuseppe?
    ((penso sia quella giusta))


    per concludere:
    non complicarti la vita, perchè i rapporti/genealogia di Gesù con Giuseppe, sono trascritti in qualsiasi "normale" traduzione delle Sacre Scritture!!




    una strettina di [SM=x570864]




    Pierino






    contatto skype: missoltino 1
    I nostri amici





  • OFFLINE
    Trianello
    Post: 6,104
    Registered in: 1/23/2006
    Master User
    00 7/18/2009 3:02 PM
    In questo specifico contesto, in italiano, l'articolo determinativo va anteposto a "Giuseppe" a prescindere dal fatto se Gesù fosse o meno l'unico figlio di costui. Del resto, anche per i cattolici e gli ortodossi non fa problema il fatto che Giuseppe possa avere avuto altri figli oltre a Gesù (un'antica tradizione orientale, per esempio, identifica i "fratelli" di Gesù di cui parlano le Scritture come figli di primo letto di Giuseppe, per il quale Maria sarebbe stata la seconda moglie). Qui, l'introduzione dell'articolo indeterminativo da parte dei TdG è assolutamente strumentale.

    -------------------------------------------

    Deus non deserit si non deseratur
    Augustinus Hipponensis (De nat. et gr. 26, 29)

  • OFFLINE
    mlp-plp
    Post: 802
    Registered in: 5/31/2007
    Senior User
    00 7/18/2009 3:05 PM
    Re:
    Trianello, 18/07/2009 15.02:

    In questo specifico contesto, in italiano, l'articolo determinativo va anteposto a "Giuseppe" a prescindere dal fatto se Gesù fosse o meno l'unico figlio di costui. Del resto, anche per i cattolici e gli ortodossi non fa problema il fatto che Giuseppe possa avere avuto altri figli oltre a Gesù (un'antica tradizione orientale, per esempio, identifica i "fratelli" di Gesù di cui parlano le Scritture come figli di primo letto di Giuseppe, per il quale Maria sarebbe stata la seconda moglie). Qui, l'introduzione dell'articolo indeterminativo da parte dei TdG è assolutamente strumentale.





    -----------------------------------------------------------


    alla fine resta solo una domanda che si facevano ai "tempi"!!


    Non è il figlio di Giuseppe?



    una stretta di [SM=x570864]




    Pierino







    contatto skype: missoltino 1
    I nostri amici





  • OFFLINE
    Trianello
    Post: 6,106
    Registered in: 1/23/2006
    Master User
    00 7/18/2009 3:41 PM

    alla fine resta solo una domanda che si facevano ai "tempi"!!



    Esattamente. Ed era una domanda riferita a Gesù, non a Giuseppe. Quindi, da un punto di vista meramente sintattico, in italiano, è decisamente meglio usare l'articolo determinativo (anche se stricto sensu non è sbagliato usare un articolo indeterminativo od omettere l'articolo).

    -------------------------------------------

    Deus non deserit si non deseratur
    Augustinus Hipponensis (De nat. et gr. 26, 29)

  • OFFLINE
    ilnonnosa
    Post: 498
    Registered in: 1/14/2008
    Senior User
    00 7/19/2009 8:06 AM
    ALTERAZIONE BIBLICA GEOVISTA
    Luca 4:22


    Il Liberatore:
    Un figlio di Dio
    (Vita eterna nella libertà dei figli di dio, 1967, p. 58)

    Nella New World Ttranslation of the Christian Greek Scriptures, del 1950 si ha:
    “this is a son (un figlio) di…”
    Nella Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture Greche Cristiane, del 1963 si ha:
    “questo è il figlio di Giuseppe, non è vero?”
    Nella TNM del 1967: “questo è il figlio di Giuseppe…”
    Nell’Interlineare del 1969 e 1985: “this is a son (un figlio) di…”
    Nella TNM del 2004: “non è questo un figlio di Giuseppe?”

    L’alterazione c’è, si vede e neppure si potrà dire, come fanno spesso i geovisti: sono quisquilie, “un”, “il” è la stessa cosa. No, non è la stessa cosa: il figlio di Giuseppe spinge a pensare che Gesù fosse l’unico figlio di Giuseppe, mentre “un” figlio spinge a pensare che Giuseppe avesse altri figli. Ora, siccome sappiamo che il geovismo combatte la verginità della madonna, la moltiplicazione dei figli di Giuseppe significa moltiplicazione dei figli di Maria e così il gioco è fatto. Sì, è fatto, ma per gli ingenui come “le altre pecore” che non vanno a rendersi conto di quello che la vera Bibbia dice.

    Dunque la vera Bibbia dice:

    “Oukì uiòs estin Josèf outos?
    (sotto così interlinea il geovismo)
    “Not son iso f Joseph this (one)?
    (cioè)
    “Non figlio è di Giuseppe questo?

    Per essere scrupolosi ed onesti, evitando “il figlio” unico che al geovismo non piace, invece di eliminare il parziale “il” col parziale “un”, non avrebbe potuto il geovismo tradurre semplicemente: “Non è questo, figlio di Giuseppe?”
    Perché se è vero che il predicato nominale (qui uiòs) non ha l’articolo determinativo “il” e non necessariamente glielo possiamo mettere, è pur vero che il predicato nominale non sempre vuole l’articolo indeterminativo “un”. Se fosse così il geovismo sarebbe stato costretto a tradurre sempre con “un” una infinità di passi che non hanno l’articolo ma che chiaramente vogliono l’articolo determinativo “il”. Faccio un solo esempio:
    In Colossesi 1:15 e 1:18 si ha nella Bibbia geovista:
    “Egli è l’immagine…”
    “Egli è il primogenito…”
    Di più. In altri passi come in Mt. 13:55 e Gv. 6:42 troviamo l’articolo “il” nella stessa domanda: Così: “Oukì outos estin Jesùs o uiòs Josef?
    “Non è questo il figlio di Giuseppe?”
    E’ la stessa degradazione di Gesù da “il Figlio di Dio” a “un Figlio di Dio”.

    E allora? Il geovismo, che pure aveva il modo nobile per non essere partigiano, ha preferito la partigianeria. Ma a costo di un’altra alterazione biblica da aggiungere alle tante già esistenti. Non si può dire che il geovismo nelle sue revisioni della Bibbia marci verso una maggiore fedeltà. E’ sempre più fedele solo ai suoi errori e preconcetti. E questo depone a favore della sua disfatta, perché la verità attende, attende, ma arriva sempre.

    Ciao Ilnonnosa
  • OFFLINE
    Vecchia Marziana
    Post: 3,569
    Registered in: 2/17/2008
    Master User
    00 7/19/2009 8:33 AM
    Occorre anche notare il contesto:
    se mi colpisce una determinata persona, non domando "E' uno dei figli di x?", ma viene spontaneo chiedere "Ma non è il figlio di x?"
    Inoltre "un" al posto di "il" non è usato per evidenziare che, forse, Giuseppe aveva avuto figli da una precedente unione, ma, come dice bene ilnonnosa, per negare la verginità della Madre.
    Subdoli? Direi proprio di si.
    Gabriella
  • Sonnyp
    00 7/19/2009 9:54 AM
    Ottimo nonno!
    ilnonnosa, 19/07/2009 8.06:

    E allora? Il geovismo, che pure aveva il modo nobile per non essere partigiano, ha preferito la partigianeria. Ma a costo di un’altra alterazione biblica da aggiungere alle tante già esistenti. Non si può dire che il geovismo nelle sue revisioni della Bibbia marci verso una maggiore fedeltà. E’ sempre più fedele solo ai suoi errori e preconcetti. E questo depone a favore della sua disfatta, perché la verità attende, attende, ma arriva sempre.




    Davvero ottima la tua osservazione nonno! Peccato che i tdg non tengano conto delle nostre SEGNALAZIONI, definendole, come giustamente hai detto.... delle quisquilie, ma.... tutto sono fuorchè delle inezie!

    Le prove abbondantemente fornite mostrano inconfutabilmente e inequivocabilmente, che la WTS ha PREMEDITATO TUTTO l'inganno geovista sin dalle sue fondamenta e per tanto, per lei NON ci sono scuse che tengano! Essa, prima o poi, dovrà rendere conto a Dio! Shalom.

  • Jon Konneri
    00 7/19/2009 10:33 AM
    Re: Ottimo nonno!
    Sonnyp, 19/07/2009 9.54:



    Le prove abbondantemente fornite mostrano inconfutabilmente e inequivocabilmente, che la WTS ha PREMEDITATO TUTTO l'inganno geovista sin dalle sue fondamenta e per tanto, per lei NON ci sono scuse che tengano! Essa, prima o poi, dovrà rendere conto a Dio! Shalom.




    Speriamo presto , è l'unica società che ha distorto la parola di Dio in base ad insegnamenti sbagliati su di loro già a profetizzato l'apostolo Giovanni sul'apocalisse 21,18

    18Dichiaro a chiunque ascolta le parole profetiche di questo libro: a chi vi aggiungerà qualche cosa, Dio gli farà cadere addosso i flagelli descritti in questo libro; 19e chi toglierà qualche parola di questo libro profetico, Dio lo priverà dell'albero della vita e della città santa, descritti in questo libro.
  • OFFLINE
    ottonio
    Post: 113
    Registered in: 7/9/2004
    Junior User
    00 7/19/2009 7:35 PM
    Io direi che non è corretto né "Questo non è il figlio di Giuseppe?" né "Questo non è un figlio di Giuseppe?".
    Corretto sarebbe "Questo non è figlio di Giuseppe?"

    L'oggettivo è reso prima del verbo, quindi (anche se non c'è l'articolo determinativo("ho"="il")) non si dovrebbe rendere con l'articolo indeterminativo ("un"). Il mancante articolo indeterminativo, cioè "un", sarebbe giusto se l'oggettivo è reso dopo il verbo.

    Sbaglio?

  • OFFLINE
    mlp-plp
    Post: 809
    Registered in: 5/31/2007
    Senior User
    00 7/19/2009 7:56 PM
    Re:
    ottonio, 19/07/2009 19.35:

    Io direi che non è corretto né "Questo non è il figlio di Giuseppe?" né "Questo non è un figlio di Giuseppe?".
    Corretto sarebbe "Questo non è figlio di Giuseppe?"

    Guarda che Gesù, in quei tempi, era conosciuto (quasi da tutti) come figlio di Giuseppe, e non certo figlio di Dio!

    quindi è una "naturalissima domanda" che faceva la gente allora:
    ma è (per caso) il figlio di Giuseppe??




    L'oggettivo è reso prima del verbo, quindi (anche se non c'è l'articolo determinativo("ho"="il")) non si dovrebbe rendere con l'articolo indeterminativo ("un"). Il mancante articolo indeterminativo, cioè "un", sarebbe giusto se l'oggettivo è reso dopo il verbo.

    non ho capito cosa possa servire a riguardo, questo tuo "riassunto", o lezione di italiano!!




    una stretta di [SM=x570864]


    Pierino









    [Edited by mlp-plp 7/19/2009 7:56 PM]
    contatto skype: missoltino 1
    I nostri amici