Freeforumzone mobile

Matteo 5,9

  • Posts
  • OFFLINE
    robi1943
    Post: 62
    Registered in: 9/6/2006
    Junior User
    00 5/7/2009 7:36 AM

    Forse il passo è già stato trattato, non lo trovo
    In Matteo 5,9 è da preferire: "beati i pacifici" o “beati gli operatori di pace”
    Io non conosco il greco, tramite le traduzioni del sito parola.net trovo
    e„rhnopoiÒj (eirênopoios)
    da e„rhnopoiÒj e poišw
    TDNT - 2: 419,207
    Numero Strong: G1518
    aggettivo
    1) un conciliatore
    2) una pace pacifica, amorosa

    e„rhnopoio…: nom. pl. masc.
    adoperare per pacificare: 1
    Totale: 1

    che mi porta non ad uno che vive in pace, che mi sembra riduttivo, ma se consideriamo la prima accezione “conciliatore” a chi opera per la pace, va da sé che chi opera per la pace deve vivere la pace.
    Grazie
    cercoilvero
  • OFFLINE
    speranza!
    Post: 1,528
    Registered in: 3/6/2006
    Veteran User
    00 5/7/2009 4:52 PM

    L'espressione "beati gli operatori di pace" rende senza dubbio un senso di operosità, di attività per raggiungere la pace.

    Per essere operatori di pace non è sufficiente "astenersi da" ma attivarsi per promuovere l'obbiettivo.

    [SM=x570907] [SM=x570907]

    Speranza

    "Due cose riempiono l'animo di ammirazione e venerazione sempre nuova e crescente, quanto più spesso e più a lungo la riflessione si occupa di esse: il cielo stellato sopra di me, e la legge morale in me". (Kant)
  • OFFLINE
    Polymetis
    Post: 7,858
    Registered in: 7/8/2004
    Master User
    00 5/8/2009 5:18 PM
    Il termine è un composto di "poeio" (fare), ergo indica i "facitori" di pace.

    Ad maiora
    ---------------------
    Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
    Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
    Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
    (Κ. Καβάφης)
  • OFFLINE
    robi1943
    Post: 63
    Registered in: 9/6/2006
    Junior User
    00 5/9/2009 7:22 AM
    chiaro
    grazie
    cercoilvero
  • OFFLINE
    andreiu2
    Post: 687
    Registered in: 11/7/2004
    Senior User
    00 5/13/2009 9:44 AM
    Re:
    Polymetis, 08/05/2009 17.18:

    Il termine è un composto di "poeio" (fare), ergo indica i "facitori" di pace.

    Ad maiora



    Forse intendevi "poieo"?
    [SM=x570868]


    http://andreabelli75.wordpress.com/

    http://progettostudiodellabibbia.wordpress.com/