Infotdgeova -LiberaMente- Lo scopo di questo forum è principalmente quello di analizzare gli insegnamenti dei Testimoni di Geova in chiave critica, onde evidenziare gli errori e le contraddizioni presenti nelle dottrine e nella prassi del gruppo

Atti 5:42

  • Messaggi
  • Malcom11
    00 21/04/2009 20:42
    Cosi la TNM:
    Atti 5:42-"E ogni giorno,nel tempio e di casa in casa,continuavano senza posa a insegnare e a dichiarare la buona notizia intorno a Cristo Gesù."-

    Qualcuno mi dice come riportano questo passo le altre traduzioni bibliche?
    [SM=x570901]

  • OFFLINE
    Sal80.
    Post: 14
    Registrato il: 14/04/2009
    Utente Junior
    00 21/04/2009 20:49
    C.E.I.:
    Atti 5:42 E ogni giorno, nel tempio e a casa, non cessavano di insegnare e di portare il lieto annunzio che Gesù è il Cristo.


    Diodati:
    Atti 5:42 Ed ogni giorno, nel tempio, e per le case, non restavano d'insegnare, e d'evangelizzar Gesù Cristo.




    NT in greco traslitterato:

    Atti 5:42 pasan te hêmeran en tôi hierôi kai kat' oikon ouk epauonto didaskontes kai euaggelizomenoi ton Christon Iêsoun.


    Nuova Diodati:

    Atti 5:42 E ogni giorno, nel tempio e per le case, non cessavano di insegnare e di annunziare la buona novella: che Gesù è il Cristo.


    Nuova Riveduta:

    Atti 5:42 E ogni giorno, nel tempio e per le case, non cessavano di insegnare e di portare il lieto messaggio che Gesù è il Cristo.


    Riveduta (Luzzi):

    Atti 5:42 E ogni giorno, nel tempio e per le case, non ristavano d'insegnare e di annunziare la buona novella che Gesù è il Cristo.



    da, la PArola



    Sal
  • Malcom11
    00 21/04/2009 21:53
    Grazie x la disponibilità [SM=x570864]
  • salvatore1957
    00 21/04/2009 22:34


    Tratto dall'interlineare "Englishmans Greek NT"


    Acts 5:42
    pasan te heemeran en tw hierw kai kat oikon ouk
    ALL AND DAY IN THE TEMPLE AND ACCORDING TO HOUSE NOT
    3956 5037 2250 1722 3588 2411 2532 2596 3624 3756
    epauonto didaskontes kai euaggelizomenoi ton
    THEY WERE CEASING TEACHING AND DECLARING GOOD NEWS ABOUT THE
    3973 1321 2532 2097 3588
    christon ieesoun
    CHRIST JESUS.
    5547 2424



    Tratto dall'interlineare "Wescott_Hort_Interlinear"
  • Malcom11
    00 21/04/2009 22:45
    Re:
    salvatore1957, 21/04/2009 22.34:



    Tratto dall'interlineare "Englishmans Greek NT"


    Acts 5:42
    pasan te heemeran en tw hierw kai kat oikon ouk
    ALL AND DAY IN THE TEMPLE AND ACCORDING TO HOUSE NOT
    3956 5037 2250 1722 3588 2411 2532 2596 3624 3756
    epauonto didaskontes kai euaggelizomenoi ton
    THEY WERE CEASING TEACHING AND DECLARING GOOD NEWS ABOUT THE
    3973 1321 2532 2097 3588
    christon ieesoun
    CHRIST JESUS.
    5547 2424



    Tratto dall'interlineare "Wescott_Hort_Interlinear"




    Che io sappia, la fede cristiana si basa sulla bibbia,

    ora scopro che la bibbia[TNM] si basa sulla WTS!!
    [SM=x570881]


    [SM=x570901] anche a Salvatore [SM=g1660613]


    [Modificato da Malcom11 21/04/2009 22:46]
  • OFFLINE
    Achille Lorenzi
    Post: 12.718
    Registrato il: 17/07/2004
    Utente Gold
    00 22/04/2009 06:36
    Vedi anche qui: www.infotdgeova.it/dottrine/casa.php

    Achille
  • Malcom11
    00 22/04/2009 12:52
    Re:
    Achille Lorenzi, 22/04/2009 6.36:

    Vedi anche qui: www.infotdgeova.it/dottrine/casa.php

    Achille




    Ho avuto l'ennesima prova della sottile strategia della WTS x far

    leggere quello che non è scritto nella Sacra Bibbia!
    [SM=x570892]