System of a Down Forum ufficiale del sito www.systemofadown.it ( la piu grande comunità italiana dei fan dei system of a down)

[RICHIESTA] Traduzione testi Elect The Dead

  • Messaggi
  • OFFLINE
    =Sarbatur=
    Post: 951
    Post: 729
    Città: ROSSANO
    Età: 38
    Sesso: Maschile
    00 17/01/2008 20:04
    qualcuno sarebbe così gentile da postare le traduzioni delle song del nuovo album di serj??mi farebbe un gran favore.. [SM=g27828]
  • OFFLINE
    sugar.syl
    Post: 1.074
    Post: 1.034
    Città: BORGARO TORINESE
    Età: 45
    Sesso: Femminile
    MODERATORE
    Veterano del forum
    00 18/01/2008 12:11
    Empty Walls (da serjtankian.com):

    Empty walls, Empty walls
    Pretentious attention
    Dismissive apprehension
    Don’t waste your time on coffins today
    When we decline, from the confines of our mind
    Don’t waste your time on coffins today

    Don’t you see their bodies burning?
    Desolate and full of yearning
    Dying of anticipation
    Choking from intoxication
    Don’t you see their bodies burning?
    Desolate and full of yearning
    Dying of anticipation
    Choking from intoxication

    I want you to be left behind those empty walls
    taunt you to see from behind those empty walls
    Those empty walls

    When we decline, from the confines of our mind
    Don’t waste your time on coffins today

    Don’t you see their bodies burning?
    Desolate and full of yearning
    Dying of anticipation
    Choking from intoxication
    Don’t you see their bodies burning?
    Desolate and full of yearning
    Dying of anticipation
    Choking from intoxication

    I want you to be left behind those empty walls
    Taunt see from behind those empty walls
    Want you to be left behind those empty walls
    I taught you see from behind those empty walls

    From behind those empty walls, from behind those empty walls
    The walls

    I loved you yesterday before you killed my family

    Don’t you see their bodies burning?
    Desolate and full of yearning
    Dying of anticipation
    Choking from intoxication

    I want you to be left behind those empty walls
    Taunt see from behind those empty walls
    Want you to be left behind those empty walls
    I taught you see from behind those empty walls
    From behind those empty walls
    From behind those empty walls


    Ho provato a fare una traduzione: MURA VUOTE

    Mura vuote, mura vuote,
    attenzioni pretenziose
    apprensioni distanti
    non sprecate il vostro tempo sulle bare oggi
    quando noi rifiutiamo, dai confini delle nostre menti
    non sprecate il vostro tempo sulle bare oggi

    non vedete i loro corpi che bruciano?
    abbandonati e pieni di desiderio
    agonizzanti per l'attesa
    soffocanti per l'eccitazione

    voglio che voi restiate dietro queste mura vuote
    vi ho avvertito di guardare da dietro queste mura vuote
    queste mura vuote
    quando noi rifiutiamo, dai confini delle nostre menti
    non sprecate il vostro tempo sulle bare oggi

    non vedete i loro corpi che bruciano?
    abbandonati e pieni di desiderio
    agonizzanti per l'attesa
    soffocanti per l'eccitazione

    voglio che voi restiate dietro queste mura vuote
    vi ho avvertito di guardare da dietro queste mura vuote
    voglio che voi restiate dietro queste mura vuote
    vi ho insegnato a guardare da dietro queste mura vuote
    da dietro queste mura vuote, queste mura vuote

    vi ho amato ieri prima che uccideste la mia famiglia

    non vedete i loro corpi che bruciano?
    abbandonati e pieni di desiderio
    agonizzanti per l'attesa
    soffocanti per l'eccitazione

    voglio che voi restiate dietro queste mura vuote
    vi ho avvertito di guardare da dietro queste mura vuote
    voglio che voi restiate dietro queste mura vuote
    vi ho insegnato a guardare da dietro queste mura vuote
    da dietro queste mura vuote, queste mura vuote

    Questa è una mia interpretazione, visto che un paio di frasi potrebbero essere interpretate in diversi modi..
    A breve proverò a tradurre anche gli altri testi..
    [Modificato da sugar.syl 18/01/2008 12:12]
  • OFFLINE
    =Sarbatur=
    Post: 951
    Post: 729
    Città: ROSSANO
    Età: 38
    Sesso: Maschile
    00 18/01/2008 19:46
    grazie mille!! ottimo lavoro [SM=x282945]
  • OFFLINE
    sugar.syl
    Post: 1.074
    Post: 1.034
    Città: BORGARO TORINESE
    Età: 45
    Sesso: Femminile
    MODERATORE
    Veterano del forum
    00 21/01/2008 10:07
    The Unthinking Majority

    We dont need your democracy
    Execute kindly for me
    Take them by their filthy nostrils
    Put them up in doggie hostles
    We dont need your hyprocrisy
    Execute real democracy
    Post-industrial society
    The unthinking majority

    Anti-depressants
    Controlling tools of your system
    Making life more tolerable
    Making life mroe tolerable
    Anti-depressants
    Controlling tools of your system
    Making life more tolerable
    Making life mroe tolerable

    We dont need your hyprocrisy
    Execute real democracy
    Post-industrial society
    The unthinking majority

    Anti-depressants
    Controlling tools of your system
    Making life more tolerable
    Making life mroe tolerable
    Anti-depressants
    Controlling tools of your system
    Making life more tolerable
    Making life mroe tolerable

    We dont need your hyprocrisy
    Execute real democracy
    Post-industrial society
    The unthinking majority
    Post-industrial society
    The unthinking majority
    We dont need your hyprocrisy
    Execute real democracy
    Post-industrial society
    The unthinking majority
    Post-industrial society
    The unthinking majority

    I believe that youre wrong
    Insinuating they hold the bomb
    Clearing the way for the oil brigade
    Clearing the way for the oil brigade
    I belive that youre wrong
    Insinuating they hold the bomb
    Clearing the way for the oil brigade
    Clearing the way for the oil brigade

    Anti-depressants
    Controlling tools of your system
    Making life more tolerable
    Making life mroe tolerable
    Anti-depressants
    Controlling tools of your system
    Making life more tolerable
    Making life mroe tolerable
    Anti-depressants
    Controlling tools of your system
    Making life more tolerable
    Making life mroe tolerable

    I believe that youre wrong
    Insinuating they hold the bomb
    Clearing the way for the oil brigade
    Clearing the way for the oil brigade

    We dont need your hyprocrisy
    Execute real democracy
    Post-industrial society
    The unthinking majority
    We dont need your democracy
    Execute kindly for me
    Take them by their filthy nostrils
    Put them up in doggie hostles
    We dont need your hyprocrisy
    Execute real democracy
    Post-industrial society
    The unthinking majority

    I believe that youre wrong
    Insinuating they hold the bomb
    Clearing the way for the oil brigade
    Clearing the way for the oil brigade

    TRADUZIONE:

    La maggioranza inconsapevole

    Noi non abbiamo bisogno della vostra democrazia,
    che giustizia gentilmente per me
    li prende per le loro narici ripugnanti
    li mette in ospizi da cani
    Noi non abbiamo bisogno della vostra ipocrisia,
    che giustizia la vera democrazia
    società post-industriale
    la maggioranza inconsapevole.

    Anti depressivi
    strumenti di contollo del vostro sistema
    rendendo la vita più sopportabile
    rendendo la vita più sopportabile
    Anti depressivi
    Strumenti di controllo del vostro sistema
    rendendo la vita più sopportabile
    rendendo la vita più sopportabile

    Noi non abbiamo bisogno della vostra ipocrisia
    che giustizia la vera democrazia
    società post-industriale
    la maggioranza inconapevole

    Anti depressivi
    strumenti di contollo del vostro sistema
    rendendo la vita più sopportabile
    rendendo la vita più sopportabile

    Noi non abbiamo bisogno della vostra ipocrisia,
    che giustizia la vera democrazia
    società post-industriale
    la maggioranza inconsapevole.

    Anti depressivi
    strumenti di contollo del vostro sistema
    rendendo la vita più sopportabile
    rendendo la vita più sopportabile

    Credo che tu ti sbagli
    facendo credere che loro hanno la bomba
    Spianando la strada per la brigata del petrolio
    Spianando la strada per la brigata del petrolio

    Noi non abbiamo bisogno della vostra ipocrisia,
    che giustizia la vera democrazia
    società post-industriale
    la maggioranza inconsapevole.
    Noi non abbiamo bisogno della vostra democrazia,
    che giustizia gentilmente per me
    li prende per le loro narici ripugnanti
    li mette in ospizi da cani
    Noi non abbiamo bisogno della vostra ipocrisia,
    che giustizia la vera democrazia
    società post-industriale
    la maggioranza inconsapevole.

    Credo che tu ti sbagli
    facendo credere che loro hanno la bomba
    Spianando la strada per la brigata del petrolio
    Spianando la strada per la brigata del petrolio



    Se qualcuno ha delle interpretazioni differenti o delle correzioni le posti pure.. [SM=g27822]

  • OFFLINE
    sugar.syl
    Post: 1.074
    Post: 1.034
    Città: BORGARO TORINESE
    Età: 45
    Sesso: Femminile
    MODERATORE
    Veterano del forum
    00 04/02/2008 11:37
    Saving Us
    Why do we sit around and break each other's hearts tonight?
    Why do we dance around the issues 'till the morning light?
    When we sit and talk and tear each other's lives apart.
    You were the one to tell me go...

    But you were the one for me,
    And now you're going through the door,
    When you take that step I love you baby more and more,
    We need to laugh and sing and cry and warm each other's hearts tonight,
    Observing the fun of everything and loving all of mother God...

    Tearing us,
    You're tearing us,
    You're breaking us,
    You're breaking us,
    You're carrying us,
    Carrying us,
    You're saving us,
    You're saving us...

    You're tearing us,
    You're tearing us,
    You're breaking us,
    Breaking us,
    You're killing us,
    Killing us,
    You're saving us...

    Why do we sit around and break each other's hearts tonight?
    Why do we dance around the issues 'till the morning light?
    When we sit and talk and tear each other's lives apart.
    You were the one to tell me go...

    But you were the one for me,
    And now you're going through the door,
    When you take that step I love you baby more and more,
    We need to laugh and sing and cry and warm each other's hearts tonight,
    Observing the fun of everything and loving all of mother God...


    You're tearing us,
    You're tearing us,
    You're breaking us,
    You're breaking us,
    You're killing us,
    Killing us,
    You're saving us,
    You're saving us...

    You're tearing us,
    You're tearing us,
    You're breaking us,
    You're breaking us,
    You're killing us,
    Killing us,
    You're saving us...

    Ohhhhh...

    Ohhhhh...

    Forever I lie,
    Forever I lie,
    Forever,
    Forever...

    Forever I lie,
    Forever I lie,
    Forever,
    And never and never again...

    You're tearing us,
    You're tearing us,
    You're breaking us,
    You're breaking us,
    You're killing us,
    Killing us,
    You're saving us,
    You're saving us...

    You're tearing us,
    You're tearing us,
    You're breaking us,
    You're breaking us,
    You're killing us,
    Killing us,
    You're saving us,
    You're saving us...

    You're tearing us,
    You're tearing us,
    (Forever I lie)
    You're breaking us,
    You're breaking us,
    (Forever I lie)
    You're killing us,
    Killing us,
    (Forever)
    You're saving us,
    You're saving us...
    (And never...)

    You're tearing us,
    You're tearing us,
    (Forever I lie)
    You're breaking us,
    You're breaking us,
    (Forever I lie)
    You're killing us,
    Killing us,
    (Forever)
    You're saving us,
    (And never...)


    TRADUZIONE: Salvandoci
    Perchè stiamo qui seduti a spezzarci l’un l’altro il cuore stanotte?
    Perchè giriamo attorno alla questione fino alla luce del mattino?
    Quando ci sediamo e parliamo e straziamo le nostre vite
    Tu eri quella che mi diceva di andare..

    Ma tu eri quella giusta per me
    E ora stai attraversando la porta
    Quando farai quel passo io ti amerò sempre di più piccola
    Noi abbiamo bisogno di ridere e cantare e urlare e scaldarci l’un l’altro i cuori stanotte,
    divertendoci per ogni cosa e amando tutto della dea madre

    Lacerando
    ci stai lacerando
    ci stai spezzando
    ci stai spezzando
    ci stai trasportando
    trasportando
    ci stai salvando
    ci stai salvando

    ci stai lacerando
    ci stai lacerando
    ci stai spezzando
    spezzando
    ci stai uccidendo
    uccidendo
    ci stai salvando..

    Perchè stiamo qui seduti a spezzarci l’un l’altro il cuore stanotte?
    Perchè giriamo attorno alla questione fino alla luce del mattino?
    Quando ci sediamo e parliamo e straziamo le nostre vite
    Tu eri quella che mi diceva di andare..

    Ma tu eri quella giusta per me
    E ora stai attraversando la porta
    Quando farai quel passo io ti amerò sempre di più piccola
    Noi abbiamo bisogno di ridere e cantare e urlare e scaldarci l’un l’altro i cuori stanotte,
    divertendoci per ogni cosa e amando tutto della dea madre


    Ci stai lacerando
    Ci stai lacerando
    Ci stai spezzando
    Ci stai spezzando
    Ci stai uccidendo
    Uccidendo
    Ci stai salvando
    Ci stai salvando

    Io resto [altra interpretazione: mento] per sempre
    Per sempre
    E mai più

    --------------------------------------------------------

    Feed Us

    Maybe we believe,
    She was ready to go,
    In the morning light,
    Maybe you believe,
    That she was made of gold,
    In the East where you killed her...

    You lead us,
    When you need to feed us,
    You comfortably delete us,
    When you need your fetus...

    You cheat us when you feed us with the lie,
    Stars look out and,
    Cheat us when you feed us with the lie,
    Stars look out....

    Goodbye, goodbye...

    She speaks unrehearsed,
    Languages from skin,
    In the morning light,
    Painting shadows on the,
    Faces of the dead,
    In front of their windows...

    You cheat us when you feed us with the lie,
    Stars look out and,
    Cheat us when you feed us with the lie,
    Before it's too late...

    Do you know that life is ending,
    As we go, the dots connecting,
    We had our chance to save the garden,
    As it dies, our souls will harden,
    With these words chastising your conscience,
    We're breaking through and praying for transcendence...

    But you deceived us all now...

    You cheat us when you feed us with the lie
    Stars look out and,
    Cheat us when you feed us with the lie,
    Stars look out,
    Cheat us when you feed us with the lie,
    Stars look out and,
    Cheat us when you feed us with the lie,
    Stars look out...


    TRADUZIONE: Nutrirci

    Forse crediamo,
    che lei fosse pronta ad andare,
    nella luce del mattino,
    forse voi credete
    che lei fosse d’oro,
    nell’Est dove l’avete ammazzata..

    Voi ci comandate,
    quando avete bisogno di nutrirci,
    voi sereni ci cancellate,
    quando avete bisogno del vostro feto..

    Voi ci ingannate quando ci nutrite con la menzogna,
    le stelle vigilano e
    ci ingannate quando ci nutrite con la menzogna,
    le stelle vigilano..

    Addio, addio..

    Lei parla inaspettati
    linguaggi della pelle,
    nella luce del mattino
    dipingendo ombre sulle
    facce dei morti
    di fronte alla loro finestra.

    Voi ci ingannate quando ci nutrite con la menzogna,
    le stelle vigilano e
    ci ingannate quando ci nutrite con la menzogna,
    prima che sia troppo tardi..

    Sapete che la vita sta finendo?
    Mentre andiamo, collegando i punti,
    abbiamo avuto la nostra possibilità di salvare il giardino,
    mentre muore, si induriscono le nostre anime
    punendo con queste parole la vostra coscienza,
    stiamo irrompendo e pregando per la trascendenza..

    Ma voi ci avete ingannato tutti ora..

    Voi ci ingannate quando ci nutrite con la menzogna,
    le stelle vigilano e
    ci ingannate quando ci nutrite con la menzogna,
    le stelle vigilano,
    ci ingannate quando ci nutrite con la menzogna,
    le stelle vigilano e,
    ci ingannate quando ci nutrite con la menzogna,
    le stelle vigilano..
    [Modificato da sugar.syl 04/02/2008 12:13]
  • OFFLINE
    Prison91Song
    Post: 355
    Post: 174
    Città: VALBREMBO
    Età: 33
    Sesso: Maschile
    00 08/02/2008 17:55
    beh, alla fine sono praticamente ufuali a quelli dei soad (e ovviamente contro la guerra) [SM=g1363623]
    "Vinci per noi magica Atalanta,vinci per noi magica Atalanta Ooo-ooo-ooo..."
    This is Bono!

    Un muto dice a un sordo "un cieco ci sta spiando e uno zoppo ci sta inseguendo!"
  • OFFLINE
    =Sarbatur=
    Post: 951
    Post: 729
    Città: ROSSANO
    Età: 38
    Sesso: Maschile
    00 19/02/2008 21:28
    grazie per le traduzioni [SM=x282945]
  • OFFLINE
    Biobbi_Malakian
    Post: 22
    Post: 22
    Città: BISCEGLIE
    Età: 28
    Sesso: Femminile
    00 27/03/2009 20:07
    Serj Tankian - Sky Is Over

    Everybody knows,
    Everybody knows,
    That you cradle the sun, sun
    Living in remorse,
    Sky is over,

    Don't you want to hold me baby,
    Disappointed, going crazy,

    Even though we can't afford
    The sky is over,
    Even though we can't afford
    The sky is over,
    I don't want to see you go,
    The sky is over
    Even though we can't afford
    The sky is over,

    Behind closes eyes lie
    The minds ready to awaken you,
    Are you at war with land
    And all of it's creatures,
    Your not-so-gentle persuasion
    Has been known to wreck economies
    Of countries, of empires, the sky is over,

    Don't you want to hold me baby,
    Disappointed, going crazy,

    Not even from the sun,
    Not even from the sun
    Not even from the sun,
    Don't you want me to run,

    Even though you can't afford
    The sky is over,
    Even though we can't afford
    The sky is over,
    I don't want to see you go,
    The sky is over
    Even though we can't afford
    The sky is over,
    I don't want to see you go,
    The sky is over
    Even though we can't afford
    The sky is over,
    I don't want to see you go,
    The sky is over
    Even though we can't afford
    The sky is over,
    The sky is over us.

    Traduzione: Il cielo è lassù

    Tutti lo sanno
    Tutti lo sanno
    Che tu culli il sole, il sole
    Vivendo nel rimorso
    Il cielo è lassù

    Non vuoi tenermi piccola
    Sono deluso, sto diventando matto

    Anche se non lo possiamo raggiungere
    Il cielo è lassù

    Menti dietro gli occhi chiusi
    Alle menti pronte a svegliarti
    Sei in guerra con la terra
    E con tutto ciò che è delle sue creature
    La tua non-troppo-gentile persuasione
    E' nota per distruggere le economie
    Di paesi, imperi, il cielo è lassù

    Non vuoi tenermi piccola
    Sono deluso, sto diventando matto

    Neanche dal sole,
    Neanche dal sole,
    Neanche dal sole,
    Non vuoi farmi sfuggire

    Anche se non lo puoi raggiungere
    Il cielo è lassù
    Non voglio vederti andar via
    Il cielo è lassù
    Anche se non lo possiamo raggiungere
    Il cielo è lassù
    Il cielo è lassù sopra di noi
    -----------------------------------------
    "Peter's pecker picked another
    Pickle bearing pussy pepper,
    Peter's pecker picked another
    Pickle bearing pussy pepper, Why."

    Se non si è compreso il significato di queste parole,non si è compreso il significato della vita.Credi che queste parole non abbiano senso.Ma la vita,credi che abbia un senso?
    ------------------------------------------