Art Litteram... poesia, letteratura, arte Art Litteram, angoli di Discussioni, Arte, Poesia

versi italiani, approfondimento

  • Messaggi
  • OFFLINE
    chicom
    Post: 2.214
    admin
    gran maestro
    00 18/08/2006 11:17

    secondo me utile approfondimento, se lo leggerete capirete il senso delle poesie composte con i numeri di sillabe classificate a seguire, alcune molto note ke riporterò ad esempio [SM=g27824]

    i versi italiani si classificano in base al numero delle sillabe di cui sono composti. Si hanno dieci tipi di versi, di cui cinque parisillabi (2, 4, 6, 8, 10 sillabe) e cinque imparisillabi (3, 5, 7, 9, 11 sillabe).

    essi sono:
    il bisillabo o binario di due sillabe;
    il ternario o trisillabo di tre sillabe;
    il quaternario o quadrisillabo di quattro sillabe;
    il quinario o pentasillabo di cinque sillabe;
    il senario di sei sillabe;
    il settenario di sette sillabe;
    l’ottonario di otto sillabe;
    il novenario o enneasillabo di nove sillabe;
    il decasillabo di dieci sillabe;
    l’endecasillabo di undici sillabe.

    Bisillabo

    Il bisillabo ha per forza un solo accento sulla prima sillaba:
    Diétro
    quàlche
    vétro
    quàlche
    vìso
    biànco
    quàlche
    rìso
    stànco
    quàlche
    gèsto
    lèsto
    (G. A. Cesareo, Parte il treno, vv 6-17)

    Dopo tanta
    nébbia
    a ùna
    a ùna
    si svelano
    le stelle
    (G. Ungaretti, Sereno, vv 1-6)

    Ternario

    Il ternario ha un unico accento ritmico sulla seconda sillaba:

    Si tàce,
    non gètta
    più nùlla.
    Si tàce,
    non s’òde
    romóre
    di sòrta,
    che fórse…
    che fórse
    sia mòrta?
    (A. Palazzeschi, La fontana malata, vv 26-35)

    La mòrte
    si scónta
    vivéndo
    (G. Ungaretti, Sono una creatura, vv 12-14)

    quaternario

    Il quaternario ha due accenti sulla prima e sulla terza sillaba:

    Ècco il móndo
    vuòto e tóndo
    scénde, s’àlza
    bàlza e splénde.

    Ècco il móndo.
    Sùl suo gròsso
    antìco dòsso
    v’è ùna schiàtta
    e sózza e màtta,…
    (A. Boito, Mefistofele, Atto II, Scena I)

    Col mare
    mi sono fatto
    ùna bàra
    dì freschézza
    (G. Ungaretti, Universo)

    Spesso questo verso è usato alternato con versi più lunghi come gli ottonari:
    Paranzelle in alto mare
    biànche biànche,
    io vedeva palpitare
    còme stànche:
    o speranze. Ale di sogni
    pér il màre!
    (G. Pascoli, Speranze e memorie, vv 1-6)

    quinario

    Il quinario ha due accenti: uno sulla prima o seconda sillaba, l’altro sulla quarta sillaba:
    Vìva la chiòcciola,
    vìva una béstia
    che unìsce il mèrito
    àlla modèstia.
    Essa àll’astrònomo
    e all’àrchitétto
    fórse nell’ànimo
    destò il concètto
    del cànnocchiàle
    e délle scàle:
    vìva la Chiòcciola,
    càro animàle.
    (G. Giusti, La chiocciola, vv 1-12)

    Anche questo verso spesso è usato alternato a settenari ed endecasillabi o come clausola:
    Te, certo, te, quando la veglia bruna
    lenti addiceva i sogni a la tua culla,
    te certo riguardò la bianca luna,
    biànca fanciùlla.
    (G. Carducci, Vendette della luna, vv 1-4)

    Lungo la strada vedi su la siepe
    ridere a mazzi le vermiglie bacche.
    nei campi arati tornano al presepe
    tàrde le vàcche.
    (G. Pascoli, Sera d’ottobre, vv 1-4)

    senario

    Il senario ha due accenti ritmici: uno sulla seconda e l’altro sulla quinta sillaba:
    E càdono l’óre
    giù giù, con un lènto
    gocciàre. Nel cuòre
    lontàne risènto
    paròle di mòrti…
    (G. Pascoli, Il nunzio, vv 8-12)

    Sul chiùso quadérno
    di vàti famósi,
    dal mùsco matérno
    lontàna ripósi,
    ripósi marmórea,
    dell’ónde già fìglia,
    ritórta conchìglia.
    (G. Zanella, Sopra una conchiglia fossile, vv 1-7)

    settenario

    Il settenario ha un accento fisso sulla sesta sillaba e l’altro mobile su una delle prime quattro:
    L’àlbero a cui tendévi
    la pargolétta màno,
    il vèrde melogràno
    da’ bei vermìgli fiòr,
    nel muto òrto solìngo
    rinverdì tutto or óra
    e giùgno lo ristòra
    di lùce e di calór.
    (G. Carducci, Pianto antico, vv 1-8)

    Le suòre, a le finéstre
    del convénto, sul fiùme
    guardan passàr le bàrche:
    guardano mùte e sóle,
    mute e digiùne, al sóle.
    Giùngono a le finéstre
    (come tàrde le bàrche!)
    un odór di bitùme,
    un odóre silvéstre.
    (G. D’Annunzio, Le tristezze ignote, vv 19-27)

    Il settenario molto spesso è alternato a quinari ed endecasillabi:
    Silvia, rimèmbri ancóra
    quel tempo della tua vita mortale,
    quando beltà splendèa
    negli occhi tuoi ridenti e fuggitivi,
    e tu, lieta e pensosa, il limitare
    di gioventù salìvi?
    (G. Leopardi, A Silvia, vv 1-6)

    ottonario

    L’ottonario ha gli accenti ritmici sulla terza e sulla settima sillaba:
    Quant’è bèlla giovinèzza
    che si fùgge tuttavìa:
    chi vuol èsser lieto, sìa,
    di domàn non c’è certèzza.
    Quest’è Bàcco e Ariànna,
    belli, e l’ùn dell’altro ardènti:
    perché ‘l tèmpo fugge e ingànna,
    sempre insième stan contènti.
    (Lorenzo il Magnifico, Canzona di Bacco, vv 1-8)

    Oggi è il giórno del giudìzio,
    delle bèlle ne vedrèmo;
    seri sèri dall’inìzio
    lo scrutìnio noi farèmo.
    (Z. Drisoli, La ballata dello scrutinio finale, vv 5-8)

    novenario

    Il novenario ha tre accenti ritmici che cadono sulla seconda, sulla quinta e sull’ottava sillaba:
    Il giòrno fu pièno di làmpi;
    ma óra verrànno le stélle,
    le tàcite stélle. Nei càmpi
    c’è un brève gre gré di ranèlle.
    Le trèmule fóglie dei piòppi
    trascórre una giòia leggièra.
    (G. Pascoli, La mia sera, vv 1-6)

    Le véle le véle le véle
    che schiòccano e frùstano al vènto
    che gònfia di vàne sequèle
    Le véle le véle le véle
    che tèsson e tèsson: laménto
    volùbil che l’ónda che ammórza
    ne l’ónda volùbile smórza
    ne l’ùltimo schiànto crudèle
    Le véle le véle le véle.
    (D. Campana, Barche amorrate)

    decasillabo

    Il decasillabo ha gli accenti ritmici sulla terza, sulla sesta e sulla nona sillaba:
    Soffermàti sull’àrida spónda,
    volti i guàrdi al varcàto Ticìno,
    tutti assòrti nel nòvo destìno,
    certi in còr dell’antìca virtù,
    han giuràto: Non fìa che quest’ónda
    scorra più tra due rìve stranière;
    non fia lòco ove sòrgan barrière
    tra l’Itàlia e l’Itàlia, mai più!
    (A. Manzoni, Marzo 1821, vv 1-8)

    endecasillabo

    L’endecasillabo è un verso di undici sillabe con accenti in posizione libera, se si esclude l’ultimo che cade sempre sulla decima sillaba; tuttavia gli schemi più usati per gli accenti principali sono: sulla sesta e sulla decima; sulla quarta, ottava e decima; sulla quarta, settima e decima.


    Tanto gentìle e tanto onésta pàre (4ª, 8ª, 10ª)
    la donna mìa quand’ella altrùi salùta, (4ª, 8ª, 10ª)
    ch’ogne lingua devèn tremando mùta, (6ª, 10ª)
    e li occhi no l’ardìscon di guardàre. (6ª, 10ª)
    (Dante, Tanto gentile e tanto onesta pare, vv 1-4)

    Sempre caro mi fù quest’ermo cólle, (6ª, 10ª)
    e questa sièpe, che da tànta pàrte (4ª, 8ª, 10ª)
    dell’ultimo orizzónte il guardo esclùde. (6ª, 10ª)
    Ma sedendo e miràndo, interminàti ecc.. ecc..
    spazi di là da quèlla, e sovrumàni
    silenzi, e profondìssima quiète
    io nel pensiér mi fingo; òve per pòco
    il cor non si spaùra. E come il vénto
    odo stormìr tra queste piànte, io quéllo
    infinito silénzio a questa vóce
    vo comparàndo: e mi sovvién l’etérno,
    e le morte stagiòni, e la presénte
    e viva, e il suón di lei. Così tra quésta
    immensità s’annèga il pensier mìo;
    e il naufragàr m’è dolce in quésto màre.
    (G. Leopardi, L’infinito)

    ...
    né più nel cór mi parlerà lo spìrto (4ª, 8ª, 10ª)
    delle vergini Mùse e dell’amóre, (6ª, 10ª)
    unico spìrto a mia vìta ramìnga… (4ª, 7ª, 10ª)
    (U. Foscolo, Dei Sepolcri, vv 10-13)

    ciao ciao


  • OFFLINE
    loshrike
    Post: 3.735
    vice admin
    sublime maestro
    00 08/12/2006 15:42
    Lodevole iniziativa.. dovrei iscrivermi al corso.. leggendo mi sono perso..

    Losh [SM=g27829]
    _____________________________________________
    Siamo realisti, esigiamo l'impossibile (Ernesto Che Guevara)
  • OFFLINE
    chicom
    Post: 2.518
    admin
    gran maestro
    00 10/12/2006 23:45
    Re:

    Scritto da: loshrike 08/12/2006 15.42
    Lodevole iniziativa.. dovrei iscrivermi al corso.. leggendo mi sono perso..

    Losh [SM=g27829]



    uè alunno losh, nn cominciamo a marinare le lezioni adesso, anke perkè sei il supplente in mia assenza [SM=g27824]