00 15/12/2003 23:39
Re: Dal barese all'inglese.

Scritto da: khatto 15/12/2003 23.13
Od non volermene, mi ci sarei perso nel tentativo di riproporre tutti i vari accenti ed apostrofi. Lo chiudi un occhietto? visto che si tratta di me meglio tutti e due :-)

1)    U' pulp se coce jind all'acqua soje
        The octopus cooks in his own water
Give time to time

2)    Agguand' a Peppin'
        Catch Joseph
Expression used to suggest attention to happening events / Be careful

3)    Mezza recch'
        Half of ear
Gay

5)    Le murte de chi t' è murte
        The dead of your dead
Offensive expression blaming the dead relative

6)    Le megghje murte de chi t'è murte
        The best dead of your dead
Offensive expression blaming the poor dead relative (As the item 5 multiplied by two)

7)    Le megghje murte de chi t'è murte e chi t'è stramurte
        The best dead of your dead and of your extra dead
Offensive expression blaming the poor dead relative and the most affective dead relative (As the item 5 multiplied by four)

8)    Le megghje murte de chi t'è murte, e chi t'è stramurte e c' te son le cambane a mort
        The best dead of your dead, of your extra dead and of whom is going to play the bells at your death day
Offensive expression blaming the poor dead relative, the most affective dead relative and the alive relative (As the item 5 multiplied by eight)

9)    Sì' fatt la fgura tò!
        You made your own figure!
A jockey way to express compliment for someone bad action

10)   Tiene cchiù corne tu de na sporta de cazzavune!
        You have more horns than a basket of snails!
Offensive expression used for adulterated people. Cuckold!

11)   Quand'jè vvera la Madonna!
        As far as Our Lady is true!
Expression used to swear

12)   La fess de soret
        Your sister's pussy
No comment

13)   Capo!
        Chief!
Hey, guy!

14)   Mezza latrina
        Half a public lavatory
Insult

15)   Ijiss sole!
       Come out, sun!
It is not exactly a good beginning

16)   Facim la fine de le scarcioff'
        We make the end of artichokes
It is not exactly a good way going

17)   Bell cazz!
        Beautiful dicks!
I don't agree

18)   L'acqu jè picch e la papr non galleggj
        The water is shallow and the duck doesn't float
The realisation that the lack of factors always produce negative results.

19)   Avim fatt trend, facim trendtun
        We made thirty, let's make thirty-one
So far, we cannot come back.

20)   Le corne ca tine
        The horns that you hold
Betrayed

21)   Facimmece u segn d'la croce
        Let's make the cross
Bad way to begin! [religious]

22)   Si cadut da jind'o litt
        You fell from your bed
You woke up very early this morning

23)   Passat u' sand passat la fest!
        Passed the saint passed the party!
Time is gone and we don't need to celebrate someone

24)   Ammandieneme 'ca d'ammandeng!
        Hold me that I hold you
We are both in trouble

25)   Stam sott o' cil!
        We are under the sky!
Eventually we all are human and mortal! [Religious]

26)   E jun!.....dcì cudd ca c'co l'ecchie alla mgghiere
        First is done ! ..... Said the one who injured wife's eye
I am on the right track to finish a heavy task!

27)   Mazz e panella fascene le figgh bbelle
        Pools and rolls generate well-mannered sons
Suggested way to breed children

28)   Panell e mazze fascene le figgh pazze
        Rolls and pools generate crazy sons
Not suggested way to breed children / Wrong sequence sources problems in the education field!

29)   U' Padretern da u ppane a c' non dene le diend!
        God grants hard food to whom is toothless!
Sometimes there is no justice in this world!

30)   La galline fasc l'ove e o galle g'abbrusc 'u cule
        Chicken delivers eggs and the cock has a pain in his bottom
Complain about somebody else's hard working

31)   Ammin la pet' e annascunn la mane
        You throw the stone hiding the hand
You don't want to be responsible for your action

32)   Non sì scktann n'giele ca m'bacc' te torn
        Don't spit out the sky, cause it will back on your face
Think before talking

33)   La cer se strusc e la prgission non camin
        The candles burn out but the procession doesn't walk
The time is fading away and nothing is changing

34)   "Comme jè bell la pulizì", decì cudd che se g'rò l'mutand all'ammerse!
        "How beautiful is the cleanness" said the man who turned inside out his underpants!
No comment! Just disgust...




You have made me to return in mind the hyenas (pellizzari) when it gave lessons in English...
"lesson number one":lol:

From the native of Bari to English. New experimentation of translations jumping a passage (italian language).:p
It originates them as usual.
Thank u a lot.[kiss2]

[img]http://www.overclockers.cc/hdonline/div20.gif[/img]