Egittophilìa Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.

I tre sarcofagi d’oro di Tutankhamon – le iscrizioni.

  • Messaggi
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 05/02/2020 18:53
    La famosissima tomba di Tutankhamon conserva tutt’ora il corpo del faraone adagiato nel sarcofago in quarzite rossa.
    Prima di arrivare al corpo, 8 erano i “contenitori” che come una matriosca erano infilati uno dentro l’altro, per arrivare all’ultimo che conteneva la mummia.







    Quatto in legno dorato detti sacelli (srhine) a forma di catafalco rettangolare, un sarcofago in quarzite rossa, due in legno rivestito in oro è l’ultimo in oro massiccio, gli ultimi tre tutti a forma antropomorfa.
    Dei tre sarcofagi, non ho mai trovato un insieme dei testi. Da qui l’idea di tradurre il tutto e formarne una raccolta. La difficoltà maggiore è trovare la documentazione per estrarre il testo geroglifico, le foto sono per la maggior parte standard e con poca risoluzione.

    Un particolare che può portare confusione, è che molte fotografie ritraggono i sarcofagi in miniatura contenuti nella tomba, molto simili a quelli normali e poco conosciuti al grande pubblico.
    Prima di passare alla traduzione ho bisogno di aiuto per la ricerca delle immagini a una risoluzione tale da capire (anche non perfettamente) i segni perché me ne mancano alcuni.

    Dal sarcofago 1 mi manca la linea orizzontale a destra guardando il sarcofago.
    Del sarcofago 2 (mediano) dovrei avere tutto ?
    Del sarcofago 3 (il più esterno) dovrei avere tutto ?

    Comincerei con il sarcofago 3, quello più esterno.
    Per ora mi fermo qui e aspetto magari osservazioni.

    ...Nec.
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 09/02/2020 21:17
    Per cominciare, propongo la trascrizione delle colonne sul coperchio e della base del terzo sarcofago: il più esterno.
    La parti in rosso mi creano qualche problema, di formazione o composizione della parola.
    Prima di cominciare la traduzione direi di risolvere questi problemi.
    Allego il testo in PdF.

    Qui invece la parte da incollare come solito in Jsesh.

    +b Sarcofago d'oro di Tutankhamon N° 3 (il più esterno) +s-!
    +l Colonne frontali coperchio. +s-!
    +l (a sinistra) +s-!
    S43_-I10_-M17_-N35-ir:st-A40-sw-t-A45-<-ra_-xpr_-Z2:nb->-Aa11v-P8-D:d:f-h-A-mwt&t-W24*t:pt-p:z:S-H5:H5-t:n-Hr*Z1:a-t&w-M-i-w&x-D35:N14*N14*N14-i-o-D35:M-!
    +l (a destra) +s-!
    S43_-I10_-M17_-N35-ir:st-A40-sw-t:n-nb:tA:tA-<-i_-mn:n_-t&w&t_-anx-S38-O28-M26->-Aa11:P8h-wn:n:n-M:F26-N35:X1*O1-nb-anx-n:x-T12:A54-Y1:n-$r-o-t:Z4-I14-o:Z1-$b-I12_-z:nb-Q1-X1:H8_-I12-$r-n:a-$b-V30:X1_-O6_-B1-!
    !
    +l Base del sarcofago. Lunetta superiore. +s-!
    +b1) +s-S43_-I10_-M17_-N__-Q1-X1:H8_-ii-i-D54-n:F47__-!
    +b2) +s-r:D55:n-M16-A-tp-sn-n:A1-ir:st*A40-sw-t:n_-!
    +b3) +s-nb:tA:tA-<-ra_-xpr_-Z2:nb->-Aa11v-P8-D35:n-nn-n:n-D35:n-g-A_-!
    +b4) +s-H-i-i-A7-a:t*F51*F51*F51:k-i-p:[{-$r-n-$b-}]-+t n, +s-+lmancante+s-!
    +b5) +s-wn:n:n-k:M-A71:r-xpr:Z2__-!
    +b6) +s-k-$r-nfr-r:f-$b-n\83**Z1{{90,298,53}}**Z1{{81,786,53}}**anx{{265,199,87}}-D35_-+t r , f +s-+l invertiti +s-!
    +b7) +s-t:n-ti-G24:Y1-H-a:F51*F51*F51-k:r-nTr-Z1_-i-d:w__-.-!
    +b8) +s-Z2:k-M:r*Z1-k:N40-M:D54:k-Hr:Z1-r:d-D56-D56-k:T:z-!
    +b10) +s-i-i-D40:k-w-Hr:Z1-R15-b-D41:k-D37:k-Hr:Z1-!
    +b8) +s-R14-M:Z4:a-nb-anx-n:x-ti-i-!
    !
    +l Base del sarcofago. Parte inferiore +s-!
    +b1) +s-S43_-I10_-M17-nw*t:pt-G36&X1:r-Aa1&G25&X1-I12-Hr:Z1-t:W23-O7-V28-M2:N35_-W24_-w-A40-wn:n-!
    +b2) +s-ir:st*A40-sw\99**t{{357,100,69}}**A40{{577,0,99}}-nb:tA:tA-<-ra_-xpr_-Z2:nb->-Aa11v-P8-m-T21:a:M-sw-sw-nTr-nTr-nTr-O29:a:Y1-Z3-n:t*Z4__-!
    +b3) +s-m-T18_-s-D54:Z2-n:U36*A40-N-Z1&nTr-p:n-A50-s-Y1v-n:t:f-s-Aa28-d:d:D54-Hr\54**r{{347,34,82}}**Z1{{110,398,72}}**t{{494,395,94}}**pt{{81,777,95}}-r:a:ra*Z1-$r-i-s-$b-+t is +s-+l ??? +s-!
    +b4) +s-G5&N19-i-w:f-p:o-D54:f-m-N27:t-R15-b-t*t:N25-n:t*2:pt-anx-n:x:f-anx-n:st*A40__-!
    +b5) +s-<-i_-mn:n_-t&w&t_-anx-S38-O28-M26->-U5\\R30:a-P8-w-anx-n:x:f-m-P5-Z2{{0,653,50}}**w{{274,0,100}}-H-m-Y1v-n:V23-H-t:P5_-!
    +b6) +s-sxm-M:f-m-n:n:n-sxm-M:f-m-t:Z1-N18_:Z2-H-q:t-W24:Z2-sxm-M:f-m-pr:r:t-D54_-!
    +b7) +s-m-pr:r-t:D54-n:st*A40-sw-t:n-<-ra_-xpr_-Z2:nb->-Aa11v-P8-w-x:r-nTr-aA\R90-Y1_-!

    ...Nec
    [Modificato da nectanebo 09/02/2020 21:18]
  • OFFLINE
    Horemhat
    Post: 232
    Post: 232
    Registrato il: 14/08/2019

    EgiTToPhiLo/a
    Artista del Re
    Wab di Sekhmet
    00 13/02/2020 18:06

    Ciao Nec,
    La trascrizione secondo me è fatta molto bene, considerando le fonti deve essere stato un bel lavoraccio...
    Purtroppo le parti segnate in rosso sono assolutamente incomprensibili anche per me.
    l'unica proposta è sull'ultimo "dubbio"

    Secondo me il segno potrebbe essere un Aa1 a formare  una grafia errata di xpi (attraversare, partire)

    Per il resto purtroppo non ho idee, direi di partire a tradurre e vedere se il contesto ci aiuta.

    Dimmi un po' come possiamo dividerci il lavoro

    A presto

    Hor


  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 14/02/2020 00:08
    Cominciamo con la prima colonna a sinistra del cofano N° tre il più lontano dalla mummia.

    Presento la trascrizione effettuata da Carter con traslitterazione e alcuni commenti.
    Lascio la traduzione da fare in modo da valutare dopo le differenze.
    in rosso e i punti interrogativi le parti da risolvere.

    Penso che sarà dura ma la discussione porterà comunque a un buon risultato.



    Possiamo dare inizio, buon lavoro.

    Ciao Nec.

    Ps. Questa è la bozza che avevo preparato. Ho novità dell'ultimo minuto che inserirò durante la discussione.
    [Modificato da nectanebo 14/02/2020 00:26]
  • OFFLINE
    Horemhat
    Post: 232
    Post: 232
    Registrato il: 14/08/2019

    EgiTToPhiLo/a
    Artista del Re
    Wab di Sekhmet
    00 16/02/2020 17:27

    Ciao, questa è la mia ipotesi di traduzione.


    dimmi un po' cosa ne pensi.


    a presto


    Hor


  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 16/02/2020 20:52
    La prima colonna ha preso forma senza particolari difficoltà. Solo la fine può essere una sorpresa.
    Ho trovato un file veramente interessante che credo risolva il problema.

    Allego la risposta e il file Pdf.

    L'immagine raffigura il sarcofago che stiamo trattando. Come si vede l'impatto visivo è ben diverso dalle foto.

    PS ricordo che per accedere ai file o foto allegati, si deve essere iscritti.
    [Modificato da nectanebo 16/02/2020 21:05]
  • OFFLINE
    Horemhat
    Post: 232
    Post: 232
    Registrato il: 14/08/2019

    EgiTToPhiLo/a
    Artista del Re
    Wab di Sekhmet
    00 17/02/2020 11:17

    Alla luce dell'articolo che hai allegato: Secondo me non siamo molto lontani dalla soluzione:


    Nell'articolo viene tradotto psS come "spread" ("diffondere" ma anche "distendere"), secondo me le due ali devono essere l'oggetto di distendere, anche perchè sono seguite dal dimostrativo tn che resterebbbe "orfano".


    Il D36: avevo dato quella interpretazione (membra) sulla base di un passaggio quell'articolo che ti avevo mandato (quello di mediterrrazeo antico). Ora però penso che potremmo interpretarlo come una "variante" di di D37 da interpretare come rdi= porre, a formare la frase "ponimi fra le stelle imperiture". A conferma di questo il fatto che è seguito da tw pronome impersonale. 


    Dimmi un po' poi proseguiamo.


    Hor


  • OFFLINE
    Horemhat
    Post: 232
    Post: 232
    Registrato il: 14/08/2019

    EgiTToPhiLo/a
    Artista del Re
    Wab di Sekhmet
    00 17/02/2020 11:23

    ... a prposito, guarda cosa ha aperto ieri a Firenze...


    https://www.palazzomediciriccardi.it/project/tutankhamon-viaggio-verso-leternita-15-febbraio-2-giugno-2020/


    Forse con qualche foto ad hoc possiamo chiarire qualche dubbio....



     


  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 17/02/2020 11:54

    Dimmi un po' poi proseguiamo.



    Buona l'analisi definitiva. Direi che tutti gli elementi raccolti portano a una
    traduzione più che corretta. [SM=g999105]

    Sul sito di Firenze non ho visto foto. Mi è senz'altro sfuggito qualcosa.

    Nella ricerca di fotografie, ho scoperto parecchie "Fake", e visto la diffusione e il
    costo di realizzazione che hanno, non ne capisco il motivo. [SM=g1621246]

    Un esempio è il fondo del sarcofago che stiamo trattando, e che mi avevi inviato tempo fa,
    è una bella copia ma poco fedele all'originale.

    Non so se aprire un nuovo post su questo argomento. [SM=x822741]

    Cosa ne pensate voi lettori ?

    Ciao, a presto, Nec.
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 18/02/2020 22:58
    Questa colonna si è rivelata impegnativa nella seconda parte.
    Due gruppi di segni hanno difficoltà di lettura. Ricordo che la trascrizione è tratta dagli appunti di H. Carter.

    Ecco lo studio di partenza.



    Hor, Ho anticipato un po’ i tempi perché da qui non andavo avanti.
    A presto, ciao.

    Nec.
1