00 4/28/2014 9:13 AM
Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re:

Certo, come quelli che hanno tradotto il passo dove Gesù dice che è più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entrare nel regno dei cieli.
Il cammello non sta da nessuna parte, è un errore di traduzione.


Ma chi è che ti mette in testa queste boiate? Guarda che non è complicato cercare in rete un interlineare greco-italiano e verificare che in Mt. 19:24 il testo greco riporta la parola "kamêlos" che appunto significa cammello.
Perchè non cerchi di appurare con i tuoi occhi quello che ti viene detto dagli anticlericali, piuttosto che berti in maniera acritica tutto quello che ti dicono?


E chissà quanti ce ne stanno. A volte anche una virgola cambia il significato di un testo


Si, appunto le virgole che neanche esistevano nella lingua greca. In ogni caso, in un passo molto controverso come Lc 23:43, per come viene reso dalla maggior parte dei cristiani, nulla cambia del significato in base alla posizione della virgola, mentre per i tdG non è affatto così.

, e io dovrei credere alla lettera una cosa tradotta da una lingua antica? Che parla di cose che nemmeno si possono provare? Suvvia, siamo seri...


Bella questa, adesso non si può fare una traduzione attendibile di una lingua antica. Perchè chiudi gli occhi in maniera così spudorata. Cosa ti spinge a prendere posizioni che non hanno nessun fondamento scientifico? [SM=x2735569]