EFP Il forum del vostro sito di fanfiction!

Traduzione doujinshi offresi

  • Messaggi
  • OFFLINE
    hotaru.
    Post: 1.086
    Utente Veteran
    00 10/11/2011 11:00
    La voce "altro" mi sembrava il posto giusto per postare questa mia offerta... nel caso fosse più adatto spostarla da un'altra parte, vi prego di farmelo sapere. ^^

    Comunque, come dice il titolo, se qualcuno ha delle doujinshi in giapponese acquistate ai vari comiket o trovate su Internet, e non può fare altro che guardare le figure ma vorrebbe tanto sapere cosa dicono i personaggi, mi offro di tradurle in italiano.
    Studio giapponese da qualche anno, e sarebbe davvero un ottimo esercizio... oltre che un bel divertimento!
    In ogni caso, tenete sempre conto che si tratterebbe di traduzione amatoriale (ovviamente con il suo margine d'errore, non sono una professionista), e che i diritti appartengono naturalmente agli autori della doujinshi e dei personaggi originali. Aggiungere un disclaimer va sempre bene. ^^

    E' semplicemente un'offerta molto alla mano, che permetterebbe a me di fare un po' d'esercizio e a voi- se qualcuno è interessato- di godervi di più le vostre storie.
  • OFFLINE
    Vodia
    Post: 2.313
    Utente Veteran
    00 10/11/2011 13:28
    Sarebbe più adatta la sezione "Traduzioni", credo...

    Vodia, autore su EFP e Funfiction
    Assistente (nullafacente) del Cronologo Ufficiale del Regno di Blue Dragon
    Aiutante (altrettanto nullafacente) dei Bibliotecari Arcani


    IN THE NINJA WORLD, PEOPLE WHO BREAK THE RULES AND REGULATIONS ARE CALLED TRASH...
    BUT THOSE WHO DON'T CARE FOR THEIR COMPANIONS ARE EVEN WORSE THAN TRASH.
    OBITO UCHIHA, HATAKE KAKASHI

  • OFFLINE
    hotaru.
    Post: 1.086
    Utente Veteran
    00 10/11/2011 21:22
    In realtà non ero sicura, ma non trattandosi di traduzione di fanfiction non sapevo se quello era il posto adatto...
  • OFFLINE
    My Pride
    Post: 5.324
    Giudice*****
    Utente Master
    ~¤ The Fastest Man Alive ✯ The Amazing Flying Grayson ¤~
    00 11/11/2011 00:50
    Mi piacerebbe cogliere la palla al balzo e domandarti se potresti darmi una mano con sei doujinshi in lingua giapponese
    Giacché ho un sito da poco aperto dove posto doujinshi tradotte - e a volte le traduco dal giapponese anch'io, però... ehm, non sono una cima e mi blocco al primo kanji difficile -, se tu potessi tradurmi le pagine mi faresti un grande favore :)
    Al lavoro di editing ci penserò io - Non è la prima volta che "lavoro" in cooperativa x) -, e ovviamente nei credits scriverò che l'hai tradotta tu
    Thanks for any reply ;)
    «I swear you, sir, I will never put your son in harm's way.
    I'll be there to protect Jon»
    «Staying close to Damian --being a friend in good times and bad--
    is the answer,, not pushing him away.
    We only learn by making our own choices» ¤~

    I know the sound of your heartbeat
  • OFFLINE
    rolly too
    Post: 815
    Utente Senior
    00 11/11/2011 10:00
    Anch'io ne avrei una di cui mi piacerebbe tanto conoscere la traduzione!
    Se la traduzione non è perfetta per me non fa alcuna differenza, mi basterebbe capire almeno un po' di cosa stanno parlando...
  • OFFLINE
    hotaru.
    Post: 1.086
    Utente Veteran
    00 11/11/2011 13:23
    My Pride, 11/11/2011 12:50 AM:

    Mi piacerebbe cogliere la palla al balzo e domandarti se potresti darmi una mano con sei doujinshi in lingua giapponese
    Giacché ho un sito da poco aperto dove posto doujinshi tradotte - e a volte le traduco dal giapponese anch'io, però... ehm, non sono una cima e mi blocco al primo kanji difficile -, se tu potessi tradurmi le pagine mi faresti un grande favore :)
    Al lavoro di editing ci penserò io - Non è la prima volta che "lavoro" in cooperativa x) -, e ovviamente nei credits scriverò che l'hai tradotta tu
    Thanks for any reply ;)



    rolly too, 11/11/2011 10:00 AM:

    Anch'io ne avrei una di cui mi piacerebbe tanto conoscere la traduzione!
    Se la traduzione non è perfetta per me non fa alcuna differenza, mi basterebbe capire almeno un po' di cosa stanno parlando...



    Ho inviato a entrambe una mail tramite il forum... vi è arrivata?
  • OFFLINE
    My Pride
    Post: 5.324
    Giudice*****
    Utente Master
    ~¤ The Fastest Man Alive ✯ The Amazing Flying Grayson ¤~
    00 11/11/2011 13:44
    Arrivata :)
    Carico i file su mediafire e te li mando, ti ringrazio per l'aiuto :)
    «I swear you, sir, I will never put your son in harm's way.
    I'll be there to protect Jon»
    «Staying close to Damian --being a friend in good times and bad--
    is the answer,, not pushing him away.
    We only learn by making our own choices» ¤~

    I know the sound of your heartbeat
  • OFFLINE
    rolly too
    Post: 815
    Utente Senior
    00 11/11/2011 20:37
    Arrivata!
    E ho risposto.
  • OFFLINE
    Kuno84
    Post: 186
    Utente Junior
    00 22/02/2012 13:55
    hotaru., 10/11/2011 11.00:

    La voce "altro" mi sembrava il posto giusto per postare questa mia offerta... nel caso fosse più adatto spostarla da un'altra parte, vi prego di farmelo sapere. ^^

    Comunque, come dice il titolo, se qualcuno ha delle doujinshi in giapponese acquistate ai vari comiket o trovate su Internet, e non può fare altro che guardare le figure ma vorrebbe tanto sapere cosa dicono i personaggi, mi offro di tradurle in italiano.
    Studio giapponese da qualche anno, e sarebbe davvero un ottimo esercizio... oltre che un bel divertimento!
    In ogni caso, tenete sempre conto che si tratterebbe di traduzione amatoriale (ovviamente con il suo margine d'errore, non sono una professionista), e che i diritti appartengono naturalmente agli autori della doujinshi e dei personaggi originali. Aggiungere un disclaimer va sempre bene. ^^

    E' semplicemente un'offerta molto alla mano, che permetterebbe a me di fare un po' d'esercizio e a voi- se qualcuno è interessato- di godervi di più le vostre storie.


    Ciao hotaru, avevo visto questo thread un paio di mesi fa ma My Pride e rolly too ti avevano già richiesto delle traduzioni, così ho pensato di aspettare un po'.
    Se per caso fossi ancora disponibile (e interessata), mi piacerebbe tantissimo chiederti la traduzione di almeno una (anche breve breve se vuoi) doujinshi di Ranma 1/2. ^^
  • Akemichan
    00 05/03/2012 14:59
    Questo post è un po' vecchiotto ma l'ho trovato per caso e sono molto interessata alla tua offerta. Io ho un sacco di doujinshi comprate su internet e devo ammettere che di qualcuna sarei proprio interessata ad avere la traduzione, anche se non riga per riga solo per capire un po' meglio cosa dicono ^^
    Ovviamente se sei ancora interessata ad una cosa del genere ^^

    ps. Ma tu sei la stessa Hotaru che frequenta l'OPS?
  • OFFLINE
    hotaru.
    Post: 1.086
    Utente Veteran
    00 08/03/2012 10:57
    Akemichan, 3/5/2012 2:59 PM:

    Questo post è un po' vecchiotto ma l'ho trovato per caso e sono molto interessata alla tua offerta. Io ho un sacco di doujinshi comprate su internet e devo ammettere che di qualcuna sarei proprio interessata ad avere la traduzione, anche se non riga per riga solo per capire un po' meglio cosa dicono ^^
    Ovviamente se sei ancora interessata ad una cosa del genere ^^

    ps. Ma tu sei la stessa Hotaru che frequenta l'OPS?



    Ciao, sono ancora interessata, anche se probabilmente farò le cose un po' con calma perché ne ho parecchie. Se riesci a rispondermi facendo il login posso mandarti una mail qui sul forum, o puoi mandarmela tu così ci scambiamo i contatti.

    p.s: che cos'è l'OPS?
  • OFFLINE
    +Ashley+
    Post: 760
    Giudice*
    Utente Senior
    00 12/03/2012 17:58
    Ecco, questo è il mio account da loggata, comunque ti ho già mandato io un MP con la mia mail ^^
    We live -as we dream, alone (Conrad)
  • Seiryu4
    00 26/05/2012 12:44
    wow!!
    Ciao, vedendo la data dell'ultimo post, mi pare che la discussione non sia troppo antica, continui ancora a tradurre? Se possibile ti chiederei la traduzione di una doujinshi non troppo lunga che si trova in internet. Ovviamente con tutto il tempo che ti occorre, sei già gentilissima a offrire così la tua opera! Se sei disponibile, magari mandami un msg privato, così ti do altre indicazioni, e grazie mille!
  • TudorQueen
    00 21/04/2013 19:21
    Ciao,ho letto per caso l'argomento di questa discussione e sono molto interessata.La traduzione dei doujinshi è una impresa impossibile per chi non è esperto del campo o studioso della lingua.Ho letto di molte richieste precedenti alla mia per cui so già che ci vorrà del tempo,ma se fosse possibile vorrei sottoporti anch'io delle doujinshi che ho trovato su internet.Sono tre mini-doujinshi One Piece e una più lunga di Hetalia Axis Powers,tutte in lingua giapponese.Avrei anche alcune fanart con giusto qualche scambio di battute che mi piacerebbe leggere.Non sono registrata sul forum(appena possibile rimedierò) ma sono iscritta in efp quindi magari per contattarmi puoi trovarmi lì.Spero davvero che in futuro tu possa aiutarmi con queste doujinshi,sarebbe bellissimo poterle leggere!A presto [SM=g27987]
  • HopeGiugy
    00 21/04/2013 20:38
    waaa anche io ho un paio di dj che mi piacerebbe avere tradotte *-* sono su Hetalia *-* attendo notizie :D
  • OFFLINE
    TudorQueen
    Post: 2
    Utente Junior
    00 22/04/2013 09:24
    Sono sempre io,TudorQueen.Sono riuscita a registrarmi qui sul forum per cui quando avrei la possibilità di interessarti alla mia richiesta potremo metterci in contatto qui.
    A presto :)
    Non si può vivere solo di ricordi,non credi?Ti consumi a vivere solo di ricordi.
  • OFFLINE
    Yu_Kanda
    Post: 2.027
    Utente Veteran
    Black Order Exorcist
    00 25/04/2013 04:33
    *si mette in fila*
    Anche io ho un bel mucchio di doujinshi delle quali non mi dispiacerebbe una traduzione [SM=g27987]
    Di alcune ho già le scan fatte in alta risoluzione.
    Quando avrai tempo fammi sapere.
    *BLACK ORDER EXORCIST!*
    I BELONG to the BLACK ORDER BLOOD, BODY and SOUL!

    "We're strong together!" I support Lavi&Yuu!


    generated by sloganizer.net

    Per un universo di D.Gray-man blu e puro, unisciti alla Ribellione!

    - My DeviantArt - My EFP -

    Chi accoppia Kanda con l'Abominio avvelena anche te! Digli di smettere!!!





    *ZAFT FULLY ADDICTED* ZAFT NO TAME NI!!!

    ZAFT FOREVER!!!

  • 15MediaObject3,03101717