typo: vnum non tradotte

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
++Morwen++
00mercoledì 25 maggio 2005 21:27
forse è una cosa stupida ma le 3vnum del tempio di Niko e le 3 vnum nel tempio di Avatar a Wigt non sono tradotte

Davanti al Tempio di Avatar
You stumble into a newly created room.

Dentro al Tempio.
You stumble into a newly created room.

La cripta del Tempio.
You stumble into a newly created room.


(stessa cosa per le vnum del tempio di Niko)

appena trovo altro continuo qui [SM=g27985]

++Morwen++
00mercoledì 25 maggio 2005 22:56
sempre io: castello McLane

nella exa della lastra nella stanza "Una grande lastra di marmo nero"

exa: Qui giacciono gli eroi e i prodi della famiglia Mclane morti in maniera prematura. ONORE ALLA LORO MEMORIA. Una scrittura infantile sembra aver aggiunto la seguente frase: ci ammazzano, noi parenti, e poi ci onorano da morti ... kiusi cua soto ! A quanto pare fra le tante colpe dei Mclane si aggiunge l'omicidio di congiunti.


apparte la K ( [SM=g27994]m6: )... c'e' un errore di battitura credo
Olbrich
00giovedì 26 maggio 2005 12:05
I tepli sono aree create a cui non e' mai stata fatta una descrizione...credo che provvederanno al piu presto appena sistemate altre cose...


La lastra non e' un errore...siccome e' stata scritta da un/a bambino/a e' typata in maniera infantile...con vistosi errori di scrittura [SM=g27985]
++Morwen++
00giovedì 26 maggio 2005 13:22
da un bambino? non pare nella desc della stanza... [SM=g27994]m23:
++Morwen++
00giovedì 26 maggio 2005 13:53
riletto.. sono una pirla [SM=g27990]
++Morwen++
00giovedì 26 maggio 2005 13:53
.. almeno la K però [SM=g27994]m6:
Olbrich
00giovedì 26 maggio 2005 14:36
Io sinceramente certe "critiche" al modo di parlare un po non lo capisco..Ad esempio..chi dice che dire in gdr ok oppure cazzo ecc nn sia gdr..

cioe'...le parolacce esitono anche nel mondo fantasy, l'inglese pure..cioe'..se esiste l'italiano...si potrebbe dire che l'inglese e' draconico. Cioe' a volte si e' troppo rigidi su ste cose..anche per la "k" non ci vedo niente di strano..alla fine e' una lettera come un'altra...l'ambientazione e' in Scozia e in inglese ci sono le "k".

Morwin non e' una critica a te eh..e che io mi sono consiederato sempre un buon gdrista ma certe cose non le ho proprio mai capite [SM=g27985]
Volkogar
00giovedì 26 maggio 2005 15:41
tra l'altro volendo entrare nel merito e nel puntiglioso , essendo i canali espressioni di verbo le K il pg non le vede, inoltre potrebbero considerarsi come una calata caratterizzata da una pronuncia della c particolarmente dura (tedesco?). Ovviamente e' solo per discorrere in quanto la questione non mi sembra cosi' fondamentale.
Olbrich
00giovedì 26 maggio 2005 15:47
nella questione era una scritta e non una "frase" pruncinata [SM=g27990]

Cmq e' lo stesso..

Poi anche l'uso delle faccine...cioe' io va be...preferirei non vederle..ma anche se uno fa chat ciao [SM=g27985] -----> dice ciao sorridendo ..

Poi dite voi eh [SM=g27985] come al solito sono democratico (sara perche'nn conto una mazza? [SM=g27990])
daniels.
00giovedì 26 maggio 2005 16:17
Re:

Scritto da: ++Morwen++ 25/05/2005 21.27
forse è una cosa stupida ma le 3vnum del tempio di Niko e le 3 vnum nel tempio di Avatar a Wigt non sono tradotte

Davanti al Tempio di Avatar
You stumble into a newly created room.

Dentro al Tempio.
You stumble into a newly created room.

La cripta del Tempio.
You stumble into a newly created room.


(stessa cosa per le vnum del tempio di Niko)

appena trovo altro continuo qui [SM=g27985]




Da quel che so quell'enorme area che è Wight è ancora da completare e il suo creatore (Wallace) ha pochissimo tempo per finirla.

Speriamo che prima o poi lo faccia.
Bubozzo
00giovedì 26 maggio 2005 23:52
Wallace e' generalmente latitante [SM=g27994]m18:
Lancar
00venerdì 3 giugno 2005 17:33
Vnum non tradotte...
Allora di vnum non tradotte purtroppo ce ne sono molte altre...
Una addirittura e' Lollosa e la potete trovare da Cassandra...
Dove proprio sulla descr c'e' scritto "Aggiungere descrizione stanza", in piu' come mero areabulder, spezzo una lancia a favore dicendo che puo' capitare, visto e considerato che quasi nessuno si mette a scrivere, su carta eppoi le ritrascrive, oppure si mette a controllare stanze, che poi per esempio non siano fondamentali per la quest/ storia del posto ecc.... siamo umani se trovate segnalate prima o poi qualcuno si mettera' e sistemarle ^^

Per il parlato posso dire, che, sarebbe meglio non usare K, parole inglesi o altro, uno perche' a questo punto potremmo usare i cellulari, (classico slang da messaggino veloce ), due perche' si pressuppone che voi in quel momento parliate e non scriviate su un mud . Per esempio : immaginate uno che invece di dire "comunque" dicesse "cmq" non vi sembrerebbe pazzo????
Il senso e lo stesso ma parlato la seconda parola stona...
Sulle parolacce bhe' qui sono un esperto ( a buon intenditore poche parole), gia' ne sentiamo talmente tante realmente che ci dovremmo ridurle anche a lanciarle in un gioco.... su eppoi ripeto rispetto ci conosciamo da tanto ma siamo tutti perfetti sconosciuti, in piu' divertiamoci a trovare "parolacce consone alla Scozia" in William Wallace il film se ne dicono tante e tante colorite.... e' triste sentire.... un cazzo, un stronzo o un frocio succhiacazzi (opss)......
Per le faccine purtroppo quello pure io le sbagliavo certe volte perche' in molti mub c'e' lo snipplet che trasformava la faccetta ( :-) ) in Pincopallino sorridendo ti dice : padula padula.....
Magari possiamo adottare un altro metodo si parla e intramezzato se vogliamo far vedere la nostra espressione facciale mettiamo fra asterischi o parentesi tipo cosi :

Piripacchio parla dicendo "Carcassa mortale (mentre si umetta con la lingua le labbra) Io sono immortale, sono un vampiro, posso tutto, ihihihihihih ecc ecc (ghignando famelicamente mentre le sue narici aspirano a pieni polmoni l'odore del Sangue).

Questi sono consigli nessuna critica o altro poi potete fare come volete ^^

Alla prossima
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 07:33.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com