quando esce la rtuota del tempo 11?

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: [1], 2
Marcondirondello
00mercoledì 2 settembre 2009 00:12
come da titolo
Giovane Toro
00mercoledì 2 settembre 2009 08:38
non ne ho idea [SM=x494535]

sarebbe bello però poterlo vedere verso aprile-maggio
Moiraine Sedai
00mercoledì 2 settembre 2009 12:31
Potremmo chiedere a Darak quando passa.. [SM=x494541]
Darak_76
00mercoledì 2 settembre 2009 13:23
Potreste... ma non vi direi nulla comunque. Non è mia abitudine parlare dei libri di cui mi occupo prima che siano stati pubblicati.

Perciò, nell'attesa, leggetevi Mistborn [SM=x494534]

A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gabriele "Darak" Giorgi
matcauthon
00mercoledì 2 settembre 2009 13:29
Re:
Darak_76, 02/09/2009 13.23:

Potreste... ma non vi direi nulla comunque. Non è mia abitudine parlare dei libri di cui mi occupo prima che siano stati pubblicati.

Perciò, nell'attesa, leggetevi Mistborn [SM=x494534]

A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gabriele "Darak" Giorgi




io li leggo in lingua madre e perciò lo ho gia a casa.... ma mi piacerebbe dargli un occhiata anche in italiano.... speriamo al più presto ma preferisco un po' più in la di tempo e una traduzione buona!!!
Moiraine Sedai
00mercoledì 2 settembre 2009 14:01
Re:
Darak_76, 02/09/2009 13.23:

Potreste... ma non vi direi nulla comunque. Non è mia abitudine parlare dei libri di cui mi occupo prima che siano stati pubblicati.

Perciò, nell'attesa, leggetevi Mistborn [SM=x494534]

A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gabriele "Darak" Giorgi




Come non detto.. [SM=x494540]
matcauthon
00mercoledì 2 settembre 2009 15:44
Re: Re:
Moiraine Sedai, 02/09/2009 14.01:




Come non detto.. [SM=x494540]




effettivamente ha ragione lui
CupCake
00mercoledì 2 settembre 2009 18:44
OFF TOPIC: Ma Mistborn l'ha tradotto sempre LUI?
Darak_76
00mercoledì 2 settembre 2009 18:58
Re:
CupCake, 02/09/2009 18.44:

OFF TOPIC: Ma Mistborn l'ha tradotto sempre LUI?

OT: Mi tengo impegnato tra un Jordan e l'altro [SM=x494565]
Shaidar
00mercoledì 2 settembre 2009 19:03
Tradotto: Darak sta già lavorando a "Knife of dreams" per cui, azzardo, mi attendo l'uscita prima dell'estate prossima...avanti così! [SM=x494523]
matcauthon
00mercoledì 2 settembre 2009 20:28
Re:
OT: mi è venuto un tremendo cruccio.... me se darek traduce mi volete dire che la Ciocci è morta? [SM=x494580]
CupCake
00mercoledì 2 settembre 2009 20:37
Re: Re:
Darak_76, 02/09/2009 18.58:

OT: Mi tengo impegnato tra un Jordan e l'altro [SM=x494565]




Oddio, quindi... troverò guatare e ruscellare anche in Mistborn!??!!! [SM=x494566]
matcauthon
00mercoledì 2 settembre 2009 20:56
Re: Re: Re:
CupCake, 02/09/2009 20.37:




Oddio, quindi... troverò guatare e ruscellare anche in Mistborn!??!!! [SM=x494566]




dove è che hai trovato "guatere e ruscellare"
Moiraine Sedai
00mercoledì 2 settembre 2009 21:08
Re: Re:
matcauthon, 02/09/2009 20.28:

OT: mi è venuto un tremendo cruccio.... me se darek traduce mi volete dire che la Ciocci è morta? [SM=x494580]




Con tutti gli accidenti che le abbiamo mandato non mi sorprenderei più di tanto.. [SM=x494596]
matcauthon
00mercoledì 2 settembre 2009 21:10
Re: Re: Re:
Moiraine Sedai, 02/09/2009 21.08:




Con tutti gli accidenti che le abbiamo mandato non mi sorprenderei più di tanto.. [SM=x494596]




be l'importante è che non abbia più a che fare con i libri....
Moiraine Sedai
00mercoledì 2 settembre 2009 21:16
Re: Re: Re: Re:
matcauthon, 02/09/2009 21.10:




be l'importante è che non abbia più a che fare con i libri....




Già [SM=x494541]
Ma penso che ormai abbiamo risolto con Darak.. Stiamo a posto [SM=x494523]
CupCake
00mercoledì 2 settembre 2009 21:38
Re: Re: Re: Re:
matcauthon, 02/09/2009 20.56:




dove è che hai trovato "guatere e ruscellare"




Stanno in Crocevia del Crepuscolo!
Darak_76
00mercoledì 2 settembre 2009 21:41
Re: Re: Re:
CupCake, 02/09/2009 20.37:




Oddio, quindi... troverò guatare e ruscellare anche in Mistborn!??!!! [SM=x494566]

Sinceramente non ricordo... però "guatare" è probabile, dato che è un verbo che mi piace molto.
"Ruscellare" invece l'ho preso in prestito come citazione di Sergio Altieri e delle sue traduzioni dei libri di Martin, ma è probabile che non lo userò di nuovo in futuro, in Mistborn o altrove.

Per tornare IT, io NON ho detto che ora sto lavorando a KoD... ma anche se fosse così non lo direi lo stesso, quindi... pensate un po' quello che volete [SM=x494541]

A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gabriele "Darak" Giorgi


Master_T
00mercoledì 2 settembre 2009 21:44
Re: Re:
Darak_76, 02/09/2009 18.58:

OT: Mi tengo impegnato tra un Jordan e l'altro [SM=x494565]




Eh... non si può gettare il sasso e nascondere la mano! Ora devi rispondere a qualche domanda [SM=x494541] !

Posso chiederti, se non è un segreto, come hai tradotto termini come Hazekiller, Misting, coinshot, coppercloud, ecc??

E posso chiedere che procedimento si segue nel decidere se tradurre un termine o lasciarlo in inglese? Ad esempio, vedo dal riassunto sul sito che è stato lasciato "allomanzia", anzichè qualcosa del tipo... chessò... "legamanzia" o roba simile.
Nota che non è una critica, ma sono curioso del processo che si segue nell'ambito "professionale" per decidere questi dettagli.
CupCake
00mercoledì 2 settembre 2009 21:48
Re: Re: Re: Re:
Darak_76, 02/09/2009 21.41:

Sinceramente non ricordo... però "guatare" è probabile, dato che è un verbo che mi piace molto.
"Ruscellare" invece l'ho preso in prestito come citazione di Sergio Altieri e delle sue traduzioni dei libri di Martin, ma è probabile che non lo userò di nuovo in futuro, in Mistborn o altrove.

Per tornare IT, io NON ho detto che ora sto lavorando a KoD... ma anche se fosse così non lo direi lo stesso, quindi... pensate un po' quello che volete [SM=x494541]

A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gabriele "Darak" Giorgi






Ma veramente ruscellare era così carino! [SM=x494533]
matcauthon
00mercoledì 2 settembre 2009 22:15
Re: Re: Re: Re:
Darak_76, 02/09/2009 21.41:

Sinceramente non ricordo... però "guatare" è probabile, dato che è un verbo che mi piace molto.
"Ruscellare" invece l'ho preso in prestito come citazione di Sergio Altieri e delle sue traduzioni dei libri di Martin, ma è probabile che non lo userò di nuovo in futuro, in Mistborn o altrove.




ma scusate non c'è qualcuno che rilegge il tutto una volta tradotto?
Moiraine Sedai
00mercoledì 2 settembre 2009 22:21
Re: Re: Re: Re:
Darak_76, 02/09/2009 21.41:

Per tornare IT, io NON ho detto che ora sto lavorando a KoD... ma anche se fosse così non lo direi lo stesso, quindi... pensate un po' quello che volete [SM=x494541]

A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gabriele "Darak" Giorgi






Che ci fai i giochetti di parole come le Aes Sedai? [SM=x494536]
Non è che dobbiamo temere un ritorno della Ciocci dall'oltretomba? [SM=x494540]
Master_T
00mercoledì 2 settembre 2009 22:28
Re: Re: Re: Re: Re:
CupCake, 02/09/2009 21.48:




Ma veramente ruscellare era così carino! [SM=x494533]




Non ci sono ruscelli nell'ultimo impero... solo canali [SM=x494541] Cmq ruscellare rules! [SM=x494605]
CupCake
00mercoledì 2 settembre 2009 22:32
Peccato.
Matrim7
00lunedì 7 settembre 2009 14:57
Spero che esca per maggio-giugno dell'anno prossimo!

Non so se sia più la voglia di leggerlo, anche con errori, oppure godermelo con calma ben scritto e comprensibile! [SM=x494583]
Tr1gun
00domenica 1 novembre 2009 08:30
Re:
Darak_76, 02/09/2009 13.23:

Potreste... ma non vi direi nulla comunque. Non è mia abitudine parlare dei libri di cui mi occupo prima che siano stati pubblicati.

Perciò, nell'attesa, leggetevi Mistborn [SM=x494534]

A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gabriele "Darak" Giorgi




venerdi' so' andato a comprare mistborn e la ruota del tempo 10 (non mi ero accorto fosse uscito :P) dopo 25 ore da quando l'ho comprato avevo finito di legger mistborn...
hai altri suggerimenti di libri? :D

io cmq spero sempre che prenderanno piede i libri digitali in modo che potro' usar un ebook reader :P
i libri di carta pesano troppo, ogni volta che leggo punto 1 angolo del libro sul petto e lascio tutto il peso del libro x diverse ore su quel punto :D ... alcune volte mi so' venuti i lividi :P (in genere cambio posizione quando incomincio a faticare a respirare :P)
Stedding'89
00domenica 1 novembre 2009 12:53
Re: Re:
Tr1gun, 01/11/2009 8.30:




venerdi' so' andato a comprare mistborn e la ruota del tempo 10 (non mi ero accorto fosse uscito :P) dopo 25 ore da quando l'ho comprato avevo finito di legger mistborn...
hai altri suggerimenti di libri? :D

io cmq spero sempre che prenderanno piede i libri digitali in modo che potro' usar un ebook reader :P
i libri di carta pesano troppo, ogni volta che leggo punto 1 angolo del libro sul petto e lascio tutto il peso del libro x diverse ore su quel punto :D ... alcune volte mi so' venuti i lividi :P (in genere cambio posizione quando incomincio a faticare a respirare :P)




Io spero di no invece....i libri digitali nn hanno quel fascino dei veri "libri"...sfogliare le pagine a mano da tutta un'altra esperienza...
Tr1gun
00domenica 1 novembre 2009 13:05
Re: Re: Re:
Stedding'89, 01/11/2009 12.53:




Io spero di no invece....i libri digitali nn hanno quel fascino dei veri "libri"...sfogliare le pagine a mano da tutta un'altra esperienza...





beh prima o poi verranno sostituiti ^^
io spero solo che sia prima possibile :D
CupCake
00domenica 1 novembre 2009 21:43
Re: Re: Re: Re:
Tr1gun, 01/11/2009 13.05:





beh prima o poi verranno sostituiti ^^
io spero solo che sia prima possibile :D



FACCIAMO GLI SCONGIURI!! [SM=x494527]


Moiraine Sedai
00domenica 1 novembre 2009 22:00
Re: Re: Re: Re: Re:
CupCake, 01/11/2009 21.43:



FACCIAMO GLI SCONGIURI!! [SM=x494527]






Quoto! [SM=x494568]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 11:43.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com