Sglaili-rà, un coniglio, una leggenda

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Akela il solitario
00lunedì 30 aprile 2007 13:23
Salve amici del forum, questo è uno dei miei blog:
www.sglaili.splinder.com/

E' un blog dedicato a Parruccone(si lo so, sono pazzo), alla collina dei conigli e ai romanzi sugli animali in generale. Mi ero posto l'obiettivo di parlare di tali romanzi e dire la mia in proposito, purtroppo però ultimamente non sto leggendo più molto [SM=g27994] ...
Comunque qualche info c'è, a voi i giudizi [SM=x1169390] ... [SM=x1169373]
Akyaky
00lunedì 30 aprile 2007 18:05
NOOOOO!!!! Ma dai, è bellissimo!!!! ma no, non sei pazzo, credo che siano i conigli... credo che i conigli facciano questo effetto, ti ricordo che ho a casa un gremlins che ho chiamato volontariamente Moscardo-rà ed ero (credo) nel pieno possesso delle mie facoltà mentali, dunque...

Bhè, in ogni caso a me e Mos è piaciuto molto!!!!
Lo tengo d'occhio!!! [SM=x1169373] [SM=x1169373]

P.S. posso farti una domanda davveeeero stupida? ho letto il libro da piccola, come già ti avevo detto...devo proprio comprarlo per rileggerlo... comunque: anche Moscardo aveva un nome in lapino? mi sembra di ricordare di no, mi sembra che "parruccone" fosse un soprannome e per questo c'era il corrispondente in lapino...un po' come "Quintilio"... Mentre invece Moscardo mi sembra non avesse un nome corrispondente, mi sembra fosse solo Moscardo...che poi, a pensarci bene, che significa? non è una pianta...bho...chissà in inglese com'era... [SM=x1169417]

[Modificato da Akyaky 30/04/2007 19.14]

Akela il solitario
00martedì 1 maggio 2007 21:31
Grazie Akyaky della visitina... Fortunatamente non sei l'unica a definirmi non pazzo, ma il dubbio rimane sempre [SM=x1169408] ...

Riguardo ai nomi è come ricordi, Moscardo è Moscardo e basta, solo Parruccone, Nicchio e Quintilio vengono chiamati con un nome lapino, che io ricordi.
Nella mia edizione della collina all'inizio, nell'introduzione si parla dei nomi dei conigli e delle traduzioni dall'inglese. Alcuni di essi sono stati cambiati perché tradotti in italiano davano nomi maschili di piante al femminile o che non davano abbastanza carattere ai personaggi o viceversa.
Moscardo nella versione inglese si chiama Hazel che tradotto vuol dire nocciola.
Akyaky
00mercoledì 2 maggio 2007 09:40
Hazel??? bellissimo! Grazie!!!
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:46.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com