Segreto di Pulcinella

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Ciuffettina
00giovedì 21 aprile 2016 12:01
Salve a tutti! Sto scrivendo una storia in cui due colleghi d'ufficio si amano, tutti gli altri lo sanno ma fingono di non saperlo. Se fosse ambientata in Italia scriverei che la loro relazione era un segreto di Pulcinella (o una cosa simile) ma è ambientata in America, esiste un modo di dire americano equivalente o devo fare un giro di parole? Grazie!
suinogiallo
10giovedì 21 aprile 2016 12:20
Il termine che maggiormente si adatta alla frase è Open Secret.

en.wikipedia.org/wiki/Open_secret

Comunque, se io dovessi adattare la frase in italiano (traducendola dall'inglese, per mantenere la comprensibilità utilizzerei l'idiotismo "segreto di Pulcinella" in modo da rendere la cosa comprensibile.
Hasta Luego
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 06:49.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com