Misfits - il doppiaggio italiano

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
RE:tf
00lunedì 3 gennaio 2011 18:03
Fox ha messo a disposizione sul suo canale Youtube un pezzetto del primo episodio di Misfits in cui si scoprono alcune voci dei doppiatori.
Il mio parere insieme a quello di tutti i commentatori al video è assolutamente negativo!



sentire per credere!

Davvero un peccato, si poteva fare davvero di meglio e FOXitlia DOVEVA farlo!
SERIALit
00lunedì 3 gennaio 2011 18:17
Riconosco il fatto che possa accadere, quante volte in passato ci siamo trovato con un doppiaggio discutibile, ma almeno Sky ha la decenza e la buona abitudine di offrire i suoi prodotti in doppio audio e addirittura con i sottotitoli.
RE:tf
00lunedì 3 gennaio 2011 19:00
Re:
SERIALit, 03/01/2011 18.17:

Riconosco il fatto che possa accadere, quante volte in passato ci siamo trovato con un doppiaggio discutibile, ma almeno Sky ha la decenza e la buona abitudine di offrire i suoi prodotti in doppio audio e addirittura con i sottotitoli.




Sì, infatti in questi casi si salva solo per quello!
SERIALit
00lunedì 3 gennaio 2011 20:27
Comunque mi hai messo il baco in testa [SM=g837722] Registrerò in ogni caso il primo episodio per controllare in un secondo momento il doppiaggio [SM=g837671]
RE:tf
00lunedì 3 gennaio 2011 21:49
Ok, allora aspetto una tua opinione! [SM=g837670]
SERIALit
00martedì 4 gennaio 2011 09:51
Penso che sarà positiva in ogni caso. Ho sempre amato i supereroi disfunzionali, quindi sarò annebbiato in gran parte da quello [SM=g837722]
Scofield86
00lunedì 10 gennaio 2011 17:13
x chi nn ha SKY dal 3 febbraio Misfits andrà in onda su rai4 ogni giovedì alle 23.30

fonte
SERIALit
00lunedì 10 gennaio 2011 20:19
Caspita! Ancora complimenti a Rai4 che in questi giorni lancia anche Doctor Who in chiaro.
RE:tf
00martedì 11 gennaio 2011 10:57
Allora, ieri ho visto la parte iniziale dell'episodio, poi non ho potuto continuare, ma per quello che ho visto le voci di Alisha, Curtis e Simon, possono essere accettate, ma quelle di Nathan e Kelly affatto!
Ci sono momenti, e li abbiamo visti anche nel primo episodio, che le voci devono essere più credibili che mai; invece quelle di questi ultimi due sono assolutamente fuori carattere!

Negli episodi successivi questa divergenza sarà ulteriormente accentuata.

Per esempio, una doppiatrice che poteva essere adatta a Kelly è quella che in TrueBlood doppia Tara.

Deluso [SM=g837703]
SERIALit
00martedì 11 gennaio 2011 13:57
A me la serie è piaciuta molto [SM=g837695] Non ho avuto modo ancora di verificare il doppiaggio, ma mi fido del vostro giudizio
Raleius
00mercoledì 4 maggio 2011 11:09
Il doppiaggio è veramente pessimo [SM=g837703]
SERIALit
00mercoledì 4 maggio 2011 12:56
Sinceramente, esiste un caso in cui, dopo aver visto una serie in versione originale, ci piace il doppiaggio italiano? Ci sono cose più sconvolgenti, sinceramente, come una terza stagione senza Nathan.
@Fr3ddy@
00mercoledì 4 maggio 2011 14:45
Re:
SERIALit, 04/05/2011 12.56:

Sinceramente, esiste un caso in cui, dopo aver visto una serie in versione originale, ci piace il doppiaggio italiano? Ci sono cose più sconvolgenti, sinceramente, come una terza stagione senza Nathan.


E' vero, però certe volte è proprio paradossale il doppiaggio, certe serie in italiano nun se possono proprio sentì [SM=g1463315]
RE:tf
00mercoledì 4 maggio 2011 22:04
Re:
SERIALit, 04/05/2011 12.56:

Sinceramente, esiste un caso in cui, dopo aver visto una serie in versione originale, ci piace il doppiaggio italiano? Ci sono cose più sconvolgenti, sinceramente, come una terza stagione senza Nathan.




Ci sono casi in cui il doppiaggio è allo stesso livello e casi in cui ci possiamo accontentare!
Quello di Misfits è sbagliato. Niente da aggiungere
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 20:55.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com