Re: Re: Re:
Scritto da: "The Phenomenal" 27/05/2005 21.53
vuol dire pure acclamare......
Ha ragione The Phenomenal.
Comunque io la traduzione di Heart Of Steel l'ho sempre fatta così:
Accendete un fuoco
a mille miglia da qui
che illumini la mia lunga strada di casa.
Cavalco una cometa,
il mio viaggio è troppo lungo per fermarsi,
il silenzio è un pesante fardello.
Combatto il mondo
e prendo tutto ciò che mi si può dare,
certe volte il mio cuore si sente giù.
Nacqui per andare controvento,
nacqui per udire il mio nome,
non importa dove sono: sono solo.
In piedi e combatti:
vivi secondo il tuo cuore,
provaci sempre un'altra volta.
Io non temo di morire.
In piedi e combatti,
esprimi quello che provi.
Sei nato con un Cuore d'Acciaio.
Brucia i ponti dietro di te,
non lasciarti il mezzo per ritrattare:
c'è soltanto un'unica strada di casa.
Costoro, che ridono e ci tagliano la strada
e si tagliano la gola l'un l'altro,
spariranno come la neve che si scioglie.
Ci vedranno sorgere
col fuoco negli occhi,
chineranno le teste
e i loro cuori si sentiranno giù.
E allora saremo noi a ridere, e loro ad inginocchiarsi,
e sapranno che questo Cuore d'Acciaio
era troppo duro da spezzare,
troppo duro da sottomettere.
In piedi e combatti:
vivi secondo il tuo cuore,
provaci sempre un'altra volta.
Io non temo di morire.
In piedi e combatti,
esprimi quello che provi.
Sei nato con un Cuore d'Acciaio.