William Jimenez T.
00lunedì 20 luglio 2015 04:12
[IMG]http://i49.tinypic.com/2you7hx.jpg[/IMG]

MI MUNDO

mi mundo es un pequeño pueblo

hecho de barro y melancolía

a veces se derrumba la tierra

y se lleva sueños/ se lleva vida

es que su piel se cansa/ esta herida

su voz es noble y corajuda

mi mundo me habla de historias

yo le escucho con mis lágrimas

es que mi mundo sufre tanto

algún día dejaremos de pisarle

besaremos su entraña de fuego

por eso en vida hay que amarlo

cuidarle sus ojos de agua

lavarles sus pies cansados

cuando esta en guerra

mi mundo tiembla de espanto

cuando en paz / se ve hermoso

quien le creo

debió amarnos tanto


autor

William Jimenez T
A.Bonelli
00lunedì 20 luglio 2015 13:34
Atto d'amore per la propria terra, vista in tutte le sue sfaccettature: in guerra, in pace, nell' amore, nella vita di allegria e speranza. Interpretazione a naso, cercando di carpirne il senso. Sarebbe opportuna una traduzione
Violadaprile
00martedì 21 luglio 2015 00:06
Hola William ...
que nombres guapos, T.Williams mas Juan Ramon Jimenez ...

los nombres van creando una buena aptitud y felicidamos que la suerte sea buena también

tu poema es indubletablemente guapo

pero seria mejor que tu
como primero: vajas a decirnos quien eres, en la sección "Libro degli Ospiti"

y como segundo: los poemas, en idioma que no sea italiano, tienen que ser puestos en la sección:
Fiori di casa nostra
osea
fioridipensiero.freeforumzone.leonardo.it/a/63129/Fiori-di-casa-nostra/carte...

por favor, escribe allí y, si es posible, añade una traducción, sendo que aqui muy poca gente habla español
que lastima si nadie te entende, verdad?

en todos los casos, bienvenido
Viola

Violadaprile
00martedì 21 luglio 2015 01:03
Per tutti (e scusate l'idioma)
ho soltanto ricordato all'autore che si deve presentare e che deve scrivere nelle sezioni giuste.
Poi quando lo staff avrà tempo sposterà quello che ritiene.
Byez
William Jimenez T.
00martedì 21 luglio 2015 02:42
Re:
A.Bonelli, 20/07/2015 13:34:

Atto d'amore per la propria terra, vista in tutte le sue sfaccettature: in guerra, in pace, nell' amore, nella vita di allegria e speranza. Interpretazione a naso, cercando di carpirne il senso. Sarebbe opportuna una traduzione



Hola. lamentablemente el idioma es una barrera, pero el deseo de buscar al hermano y conocer su sentir, no importan ni las fronteras ni las distancias, debe primar.

su interpretacion es bien acertada

Grazie per la visita

will
William Jimenez T.
00martedì 21 luglio 2015 02:45
Re:
Violadaprile, 21/07/2015 0:06:

Hola William ...
que nombres guapos, T.Williams mas Juan Ramon Jimenez ...

los nombres van creando una buena aptitud y felicidamos que la suerte sea buena también

tu poema es indubletablemente guapo

pero seria mejor que tu
como primero: vajas a decirnos quien eres, en la sección "Libro degli Ospiti"

y como segundo: los poemas, en idioma que no sea italiano, tienen que ser puestos en la sección:
Fiori di casa nostra
osea
fioridipensiero.freeforumzone.leonardo.it/a/63129/Fiori-di-casa-nostra/carte...

por favor, escribe allí y, si es posible, añade una traducción, sendo que aqui muy poca gente habla español
que lastima si nadie te entende, verdad?

en todos los casos, bienvenido
Viola




hola apreciada poeta

gracias por el esfuerzo de tratar de entenderme, pero no es facil, ademas las traducciones de google deforman el poema, pero bueno,


è un piacere essere qui


Violadaprile
00martedì 21 luglio 2015 13:36
claro que una traducciòn automática no es ideál ...
en cada caso, ententaremos comprender
y preguntaremos cuando no sea facil

bienvenido, colombiano americano [SM=g27823]
RedazioneDiFiori
00martedì 21 luglio 2015 15:56
Pur apprezzando la tua poesia, volevo ricordarti che nel nostro Forum e' possibile inserire poesie in lingua solo se accompagnate da una traduzione in italiano. Grazie.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 11:51.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com