Il doppiaggio italiano..comodità e svantaggio

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Silvia
00domenica 22 luglio 2012 12:16
Il doppiaggio italiano..comodità e svantaggio
So che potrebbe sembrare una cosa stupida e magari voi lo sapevate già ma ho scoperto che non in tutti i paesi i film vengono doppiati nella propria lingua e quindi i cittadini di quella nazione sono "costretti" a vedere i film in lingua originale..
Se da una parte questo potrebbe sembrare uno svantaggio perché richiede più sforzo nella comprensione della lingua straniera,dall'altra parte volenti o nolenti hanno la possibilità di acquisire per lo meno la capacità di ascoltare una lingua straniera e quindi di poterla usare.
Se qui in Italia i film li trasmettessero in lingua originale forse noi sapremo meglio parlarlo e capirlo.. ma forse l'economia ne risentirebbe perché ci sarebbe meno gente che guarderebbe film non riuscendo a capirli perché l'insegnamento dell'inglese a scuola è un po' scadente.
manuenghel
00domenica 22 luglio 2012 13:13
Per esempio in Svezia i film sono solo in lingua originale, infatti gli svedesi parlano benissimo l'inglese per esempio. (la maggior parte dei film sono in lingua inglese). Comunque i film sono sottotitolati.
Questo aiuta sicuramente la comprensione della lingua.

D'altro canto però in Italia abbiamo forse il miglior sistema di doppiaggio esistente, tempo fa avevo letto o sentito da qualche parte che in Italia eravamo i migliori a doppiare i film.

Comunque ora con Sky o il digitale terrestre abbiamo la possibilità di sentire i film in lingua originale, peccato però per i sottotitoli perché non sono una vera e propria traduzione di quello che dicono, ma sono sottotitoli per i non udenti e quindi fanno una traduzione un pò sommaria. Questo non l'ho mica capito, perché se un sottotitolo è per i non udenti la traduzione non è propriamente corretta? Voi lo sapete?
Silvia
00domenica 22 luglio 2012 14:07
ma io sul digitale terrestre come canale inglese vedo solo BBC. Ci sono canali che fanno vedere film in lingua? Non ho SKY
manuenghel
00domenica 22 luglio 2012 18:44
Bè alcuni canali italiani del digitale terrestre nei film ti danno la possibilità di cambiare lingua, dall'italiano all'inglese. :)
c@ty
00venerdì 3 agosto 2012 00:56
Iò doppiaggio italiano è sicuramente comodo nel caso in cui la persona che guarda iil film o l'anime che sia nn conosce bene la lingia madre. Io di solito prediligo il doppiaggio se devo fare qualcosa e se la tv mi deve essere solo di compagnia.. altrimenti preferisco guardarmi il programma in lingua originale sub ita .. col doppiaggio si perde tantissimo!
manuenghel
00venerdì 3 agosto 2012 14:06
Si è vero, con qualsiasi tipo di doppiaggio si perde sempre qualcosa.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:42.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com