Fuori dai ranghi

galatea belga
00lunedì 2 giugno 2014 18:52
La versione originale è in francese...



Avvolti intorno a qualche verso
dei desideri e un sogno obliquo
sono sfuggiti stamattina
da una fessura, bocca triste
e da parole da tempo rinsecchite

Fuori dai ranghi
è tutto un sussurrare
di sillabe luminose come opali
che volano
senza corsie o imposte preferenze
in piena diluizione
con la mia aria scettica di quasi-poeta

*****

Enroulées dans quelques vers
des envies et un rêve oblique
ce matin se sont échappés
d‘une fissure, bouche triste
de mes mots trop serrés

Hors de rangs
chuchotant
mes syllabes opalescentes
sont volées
sans allées ou préférences
diluées joyeusement
dans mon air de presque -poète



f.almerighi
00giovedì 5 giugno 2014 13:24
hai fatto bene a proporla anche in lingua originale, il mio francese è scolastico, ma l'apprezzo molto di più rispetto alla versione italiana
galatea belga
00venerdì 6 giugno 2014 10:50
Re:
f.almerighi, 05/06/2014 13:24:

hai fatto bene a proporla anche in lingua originale, il mio francese è scolastico, ma l'apprezzo molto di più rispetto alla versione italiana



La versione francese è sicuramente più armoniosa. Grazie per la lettura.


luigi38
00sabato 7 giugno 2014 10:33
togli il " quasi ".

la sei. [SM=g11600]
galatea belga
00sabato 7 giugno 2014 17:08
Re:
luigi38, 07/06/2014 10:33:

togli il " quasi ".

la sei. [SM=g11600]



grazie Louisss, mi piace credere di avere uno sguardo poetico sulla vita.

[SM=g8950] [SM=g11609]
lilia


tzitzeraz
00mercoledì 18 giugno 2014 20:01
[SM=g11600]
sicuramente musicale la versione originale ma anche quella italiana colpisce ed emoziona

galatea belga
00martedì 1 luglio 2014 15:29
Re:
tzitzeraz, 18/06/2014 20:01:

[SM=g11600]
sicuramente musicale la versione originale ma anche quella italiana colpisce ed emoziona





grazie Nina !

a presto, galatea

joanna.
00venerdì 11 luglio 2014 23:25
ni sono sempre pentita di non aver studiato il francese, che trovo dolce e musicale. Ad ogni modo, ho apprezzato anche la versione italiana.
un abbraccio

jo
galatea belga
00sabato 18 ottobre 2014 10:22


Grazie Joanna, penso che in questo caso la traduzione risulti accettabile...

Buon fine settimana !

galatea
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 07:44.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com