Canone dell'AT

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: 1, [2], 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
VVRL
00venerdì 17 luglio 2020 11:59
Re:
barnabino, 17/07/2020 10:56:




I rotoli veramente erano, tranne alcune parti, in ebraico.


Magari mi sbaglio, ma dubito che Gesù traducesse in aramaico mentre leggeva ai suoi, umili pescatori, le scritture del VT in ebraico antico.



Qui stiamo parlando del canone dell'AT non del NT. Certamente Gesù non considerava ispirati libri di cui non conosceva l'esistenza e che per altro non sarebbe stato neppure in grado di leggere.


E allora spiegami com'è possibile che in Lc. 4:18-19 cita la LXX.

Nel NT si citano passi dalla LXX che era la sola traduzione greca disponibile, anche se non sistematicamente, ma Gesù certamente li leggeva in ebraico ma anche Paolo e tutti gli ebrei palestinesi. Il canone restava quello ebraico, non quello della LXX.


Senti, il NT arrivato a noi è scritto il lingua greca. Questo significa che è la sintesi di un lungo percorso che ha visto prima la tradizione orale, poi la scrittura in aramaico, visto che era la lingua che si parlava in Palestina ai tempi di Gesù, dunque poi venne la traduzione greca. Siccome è certo che il NT scritto in greco cita la LXX, per forza di cosa c'è stata la mano dell'agiografo che ha interiorizzato questo passaggio. A noi non sono arrivate le parole originali di Gesù, fattene una ragione.



Sulla base di quello che usava Gesù, per lui "la legge e i profeti" erano gli scritti ispirati. Gesù è il canone, se vogliamo. Per quello che ci siamo chiesti quale Bibbia usava Gesù, perché quella è certamente canonica.


E' il solito problema del cane che si morde la coda.
Dunque, voi ritenete tutto il canone del NT (sempre scelto dalla CC) ispirato. Questo canone è interamente scritto in greco e le citazioni del VT sono tratte dalla LXX e non dal testo Masoretico.
A parte il fatto che non hai nessuna prova per dire che Gesù non conoscesse la LXX dato che in Palestina a quel tempo si parlava l'aramaico e il greco e questa versione della bibbia antica girava già da 2 secoli, quello che mi lascia interdetto è che non reputi ispirato un canone che Gesù poteva anche conoscere e reputi ispirato un canone che cita la LXX che tu dici non essere ispirato.
Capisci l'aberrazione e mostruosità della tua perversa logica?



(SimonLeBon)
00venerdì 17 luglio 2020 12:08
Re: Re: Re:
VVRL, 7/17/2020 9:17 AM:


Sembra chiaro non direi. A me risulta che il che il NT cita la LXX e non il testo masoretico, anche se come dici tu le variante tra questi due testi sono minimali (in termini di significato). Perchè voi rifiutate il canone della LXX escludendo libri come Maccabei o la Sapienza facente parte della LXX?




Caro VTroll,
il canone ebraico della LXX è accettato da tutti, tranne che dai cattolici, che accettano invece il canone alessendrino della LXX.
Sono gli unici a crederci, perchè con quegli scritti non ispirati provano a puntellare alcune loro credenze extra-bibliche.

Simon
(SimonLeBon)
00venerdì 17 luglio 2020 12:09
Re:
VVRL, 7/17/2020 9:39 AM:


Si, giusto anche i protestanti. La mia obiezione è che questi libri fanno parte della LXX. Dunque voi non la ritenete tutta ispirata? Perchè?




Non della LXX ma della versione alessandrina della LXX.
La LXX è una traduzione, non un testo in lingua originale, ispirato da Dio.

Simon
barnabino
00venerdì 17 luglio 2020 12:34
Caro Aldo,


Magari mi sbaglio, ma dubito che Gesù traducesse in aramaico mentre leggeva ai suoi, umili pescatori, le scritture del VT in ebraico antico



I rotoli erano in ebraico e nella sinagoga venivano letti in quella lingua.


E allora spiegami com'è possibile che in Lc. 4:18-19 cita la LXX



Perché Luca è scritto in greco e non in ebraico, ma Gesù non citava certo della LXX ma dal rotolo di Isaia.


Senti, il NT arrivato a noi è scritto il lingua greca



Dici cose ovvie, ma è altrettanto ovvio che Gesù la Bibbia che usava Gesù non era la LXX e quando parlava della "legge e dei profeti" faceva riferimento ai rotoli scritti in ebraico che leggeva nella Sinagoga.


Dunque, voi ritenete tutto il canone del NT (sempre scelto dalla CC) ispirato. Questo canone è interamente scritto in greco e le citazioni del VT sono tratte dalla LXX e non dal testo Masoretico



Parlare di testo masoretico nel I secolo è ovviamente un refuso, ma la questione è del tutto priva di pertinenza perché Gesù non usava la LXX e il testo ebraico che aveva a disposizione per lui era certamente canonico e ispirato. Il NT cita spesso dalla LXX perché si rivolge a persone che non conoscevano l'ebraico. Chi parlava l'ebraico conosceva quelle citazioni nella sua lingua madre e non aveva bisogno di leggerle in una traduzione che probabilmente non capiva neppure.

Shalom
VVRL
00venerdì 17 luglio 2020 13:16
Re:
barnabino, 17/07/2020 12:34:



I rotoli erano in ebraico e nella sinagoga venivano letti in quella lingua.


Barnabino, Gesù parlava in aramaico che era una lingua anche scritta diversa dall'ebraico antico. Perchè doveva quindi parlare l'aramaico e leggere l'ebraico antico?



E allora spiegami com'è possibile che in Lc. 4:18-19 cita la LXX



Perché Luca è scritto in greco e non in ebraico, ma Gesù non citava certo della LXX ma dal rotolo di Isaia.


Quindi per te Lc. 4 non è ispirato dato che si tratta di un testo sicuramente manipolato?



Dici cose ovvie, ma è altrettanto ovvio che Gesù la Bibbia che usava Gesù non era la LXX e quando parlava della "legge e dei profeti" faceva riferimento ai rotoli scritti in ebraico che leggeva nella Sinagoga.


E invece non è così. Ai tempo di Gesù girava sicuramente la LXX mentre sicuramente non poteva girare il codice masoretico formalizzato dagli scribi farisei dopo il 75 d.C. Siccome l'argomento è il codice del VT (e non il singolo testo), Gesù non conosceva alcun codice dei libri del VT.


Dunque, voi ritenete tutto il canone del NT (sempre scelto dalla CC) ispirato. Questo canone è interamente scritto in greco e le citazioni del VT sono tratte dalla LXX e non dal testo Masoretico




Parlare di testo masoretico nel I secolo è ovviamente un refuso, ma la questione è del tutto priva di pertinenza perché Gesù non usava la LXX e il testo ebraico che aveva a disposizione per lui era certamente canonico e ispirato.


SI, ma qualsiasi cosa usasse Gesù, tu non hai alcuna certezza che sia arrivata ai nostri tempi. Come fai a dire che il rotolo che leggeva Gesù non era quello della LXX, già esistente, ed era invece quello del canone masoretico non ancora formalizzato? La storia insegna che il testo masoretico è nato in ambiente farisiaco che ha rifiutato Cristo e tu lo consideri ispirato? Rispondi?


Il NT cita spesso dalla LXX perché si rivolge a persone che non conoscevano l'ebraico. Chi parlava l'ebraico conosceva quelle citazioni nella sua lingua madre e non aveva bisogno di leggerle in una traduzione che probabilmente non capiva neppure.


Quanto sei illogico e contraddittorio. Quindi stai implicitamente dicendo che il NT è stato manipolato, dato che si rivolge a persone ce non conoscevano l'ebraico, in modo che lo stesso Gesù citasse la LXX e non poteva citare niente altro dato che il canone masoretico non esisteva ancora.




barnabino
00venerdì 17 luglio 2020 14:01
Caro Aldo,


Barnabino, Gesù parlava in aramaico che era una lingua anche scritta diversa dall'ebraico antico. Perchè doveva quindi parlare l'aramaico e leggere l'ebraico antico?



Per la banale ragione che i rotoli della Legge e dei Profeti erano in ebraico e nella Sinagoga si leggevano in ebraico. Paolo ai suoi compatrioti parlava in ebraico, non aveva bisogno del greco per farsi capire (At 21,40) e quando Gesù gli apparve gli parlò in ebraico e non in greco (At 26,14).


Quindi per te Lc. 4 non è ispirato dato che si tratta di un testo sicuramente manipolato?



Luca cita un testo ispirato tradotto in greco, questo mette in dubbio l'ispirazione di Isaia?


E invece non è così. Ai tempo di Gesù girava sicuramente la LXX mentre sicuramente non poteva girare il codice masoretico



Il "codice masoretico" semmai esiste e il "testo masoretico" ma non circolava di certo nel I secolo perché i masoreti vissero nell'alto medioevo.


Siccome l'argomento è il codice del VT (e non il singolo testo), Gesù non conosceva alcun codice dei libri del VT



Qualunque cosa conoscesse per lui il canone erano i rotoli ebraici in cui era contenuta "la Legge ed i Profeti". Quella è la Bibbia di Gesù, la LXX certamente esisteva ma Gesù non la utilizzava né avrebbe potuto giacché non pare parlasse greco.


SI, ma qualsiasi cosa usasse Gesù, tu non hai alcuna certezza che sia arrivata ai nostri tempi



Guarda che LXX non è che nasce dal nulla, e una traduzione di quei testi di cui tu dice non c'è alcuna certezze e che ne costituiscono la base ebraica. Capisci che i traduttori della LXX lavorarono a partire da testi ebraici ritenuti ispirati già nel II secolo a.C. testi che non sono scomparsi dopo la traduzione ma continuavano a circolare in ebraico.


Quindi stai implicitamente dicendo che il NT è stato manipolato, dato che si rivolge a persone ce non conoscevano l'ebraico, in modo che lo stesso Gesù citasse la LXX e non poteva citare niente altro dato che il canone masoretico non esisteva ancora



Gesù cita la Legge ed i Profeti in ebraico come ispirati mentre non usa la LXX. Quella era la Bibbia che usava Gesù, i rotoli ebraici che si trovavano nella Sinagoga dato che parlavano ebraico o aramaico.

Shalom
Angelo Serafino53
00venerdì 17 luglio 2020 14:05
Giuseppe Flavio

*** w77 15/2 pp. 126-127 La mia Bibbia è completa? ***
C’è la chiara prova che quando fu stabilita la congregazione cristiana questi libri apocrifi non furono riconosciuti come parte delle Scritture ispirate. A quel tempo il canone delle Scritture Ebraiche era già stato fissato e non includeva alcun libro apocrifo. Giuseppe Flavio, storico giudeo del primo secolo, scrisse: “Non abbiamo miriadi di libri discordanti e contrastanti, ma solo ventidue [l’equivalente dei trentanove libri delle Scritture Ebraiche secondo la divisione moderna],

Degna di nota è pure l’osservazione dell’erudito Girolamo,
barnabino
00venerdì 17 luglio 2020 14:16
Certamente chi tradusse la LXX già nel II-I secolo a.C. considerava quei testi ebraici come ispirati senza attendere i farisei, lo stesso vale per la Legge ed i Profeti citati da Gesù, non risulta che ci fossero diatribe in merito, Gesù va nel tempio e nella Sinagoga e legge da rotoli in ebraico di cui nessuno contesta l'ispirazione. Di certo Gesù non cita dalla LXX e dunque è evidente che quando parla della "Legge e dei Profeti" non parla dei libro scritti direttamente in greco della LXX.

Shalom
(SimonLeBon)
00venerdì 17 luglio 2020 14:23
Re:
barnabino, 7/17/2020 12:34 PM:

Caro Aldo,


Magari mi sbaglio, ma dubito che Gesù traducesse in aramaico mentre leggeva ai suoi, umili pescatori, le scritture del VT in ebraico antico



I rotoli erano in ebraico e nella sinagoga venivano letti in quella lingua.


E allora spiegami com'è possibile che in Lc. 4:18-19 cita la LXX



Perché Luca è scritto in greco e non in ebraico, ma Gesù non citava certo della LXX ma dal rotolo di Isaia. ...

Shalom



A parte l'incompetenza accertata di Vtroll, non si arriva neanche a distinguere Gesu' dalla narrazione degli eventi per come li presenta Luca ai suoi lettori.
I bambini prima o poi diventano grandi... c'è ancora speranza, forse.

Simon
Pino2019
00venerdì 17 luglio 2020 14:33
Re: Re:


Barnabino, Gesù parlava in aramaico che era una lingua anche scritta diversa dall'ebraico antico. Perchè doveva quindi parlare l'aramaico e leggere l'ebraico antico?



In Luca capitolo 4 si legge:

Si recò a Nazaret, dove era stato allevato; ed entrò, secondo il suo solito, di sabato nella sinagoga e si alzò a leggere. Gli fu dato il rotolo del profeta Isaia; apertolo trovò il passo dove era scritto:

Lo Spirito del Signore è sopra di me.. ecc.

Poi arrotolò il volume, lo consegnò all'inserviente e sedette.

I rotoli nelle sinagoghe in quale lingua erano scritti?


E invece non è così. Ai tempo di Gesù girava sicuramente la LXX



Quindi secondo te Gesù nell' episodio menzionato da Luca lesse un passo in Greco tratto dalla LXX?


SI, ma qualsiasi cosa usasse Gesù, tu non hai alcuna certezza che sia arrivata ai nostri tempi



Tanto per fare un esempio i rotoli del mar morto contengono praticamente l' intera Bibbia in lingua ebraica e molti sono antecedenti al periodo di Gesù.



Come fai a dire che il rotolo che leggeva Gesù non era quello della LXX, già esistente




Perchè la LXX è una traduzione in Greco ti risulta che Gesù parlasse Greco?








barnabino
00venerdì 17 luglio 2020 14:57

Quindi secondo te Gesù nell' episodio menzionato da Luca lesse un passo in Greco tratto dalla LXX?



Perdona loro perché non sanno quello che dicono... dopo Giuseppe Flavio convertito al paganesimo adesso abbiamo Gesù Cristo che parlava greco e se ne andava in giro per le sinagoghe della Palestina a leggere passi dalla LXX.

Shalom [SM=g7422]
Pino2019
00venerdì 17 luglio 2020 15:03
Re:



Perdona loro perché non sanno quello che dicono... dopo Giuseppe Flavio convertito al paganesimo adesso abbiamo Gesù Cristo che parlava greco e se ne andava in giro per le sinagoghe della Palestina a leggere passi dalla LXX.






Si e la cosa che mi lascia ancora più perplesso è che nella sinagoga di Nazaret dove Gesù era solito leggere le scritture ci sarebbero state persone che come nulla fosse ascoltavano e comprendevano la lettura in Greco.
(SimonLeBon)
00venerdì 17 luglio 2020 15:32
Re: Re:
VVRL, 7/17/2020 1:16 PM:



...

SI, ma qualsiasi cosa usasse Gesù, tu non hai alcuna certezza che sia arrivata ai nostri tempi. Come fai a dire che il rotolo che leggeva Gesù non era quello della LXX, già esistente, ed era invece quello del canone masoretico non ancora formalizzato? La storia insegna che il testo masoretico è nato in ambiente farisiaco che ha rifiutato Cristo e tu lo consideri ispirato? Rispondi?



Queste sciocchezze sono da segnare nel diario, assieme alla sparata memorabile di ieri.
Forza VTroll, a settembre le elementari riaprono, fai ancora in tempo a tornare sui banchi, magari in presenza!!


Barnabino:


Il NT cita spesso dalla LXX perché si rivolge a persone che non conoscevano l'ebraico. Chi parlava l'ebraico conosceva quelle citazioni nella sua lingua madre e non aveva bisogno di leggerle in una traduzione che probabilmente non capiva neppure.



VVRL, 7/17/2020 1:16 PM:


Quanto sei illogico e contraddittorio. Quindi stai implicitamente dicendo che il NT è stato manipolato, dato che si rivolge a persone ce non conoscevano l'ebraico, in modo che lo stesso Gesù citasse la LXX e non poteva citare niente altro dato che il canone masoretico non esisteva ancora.



Caro Troll, prima di interpretare le cose "implicite", cerca almeno di imparare a leggere e capire quelle che sono scritte, che per te evidentemente sono già troppo difficili.

Comunque continua a scrivere queste demenze, presto faremo una top 10 dell'estate 2020!

Simon

(SimonLeBon)
00venerdì 17 luglio 2020 15:34
Re: Re:
Pino2019, 7/17/2020 3:03 PM:




Perdona loro perché non sanno quello che dicono... dopo Giuseppe Flavio convertito al paganesimo adesso abbiamo Gesù Cristo che parlava greco e se ne andava in giro per le sinagoghe della Palestina a leggere passi dalla LXX.




Si e la cosa che mi lascia ancora più perplesso è che nella sinagoga di Nazaret dove Gesù era solito leggere le scritture ci sarebbero state persone che come nulla fosse ascoltavano e comprendevano la lettura in Greco.



Caro Pino,

il problema di fondo è che VTroll è da ricovero, non fa apposta a dire queste cose, che non stanno nè in cielo nè in terra: gli vengono naturali! [SM=g2037509]

Simon
barnabino
00venerdì 17 luglio 2020 15:40

Queste sciocchezze sono da segnare nel diario, assieme alla sparata memorabile di ieri.
Forza VTroll, a settembre le elementari riaprono, fai ancora in tempo a tornare sui banchi, magari in presenza!!



E vogliamo parlare del "canone masoretico" del I secolo?

Shalom [SM=g8930]
VVRL
00venerdì 17 luglio 2020 15:42
Re:
barnabino, 17/07/2020 14:01:




Luca cita un testo ispirato tradotto in greco, questo mette in dubbio l'ispirazione di Isaia?


No, Luca e in generale il NT in circa 300 casi cita LXX che per te non è ispirato. Non si tratta quindi di una semplice traduzione dall'ebraico al greco, ma di un testo nato in un contesto diverso da quello ebraico ortodosso. Del resto non può che essere così, dato che gli autori neotestamentari non potevano essere portavoce della cultura semitica ordossa del primo secolo. Tu ce lo vedi Paolo che si mette a discutere con gli scribi farisei per avere il loro rotolo di Isaia per consultarlo, dopo che questi lo volevano uccidere?



Il "codice masoretico" semmai esiste e il "testo masoretico" ma non circolava di certo nel I secolo perché i masoreti vissero nell'alto medioevo.


Come al solito fai il prezioso. Nessun autore biblico neotestamentario conosceva ancora quello che per te è la raccolta di libri ispirata del VT, mentre poteva benissimo conoscere la LXX che girava già da 2 secoli. Poi tieni presente che uno come Paolo, non aveva ricuramente nessuna difficoltà a parlare il greco, dato che a quel tempo era come l'inglese di oggi. Mi spieghi quindi perchè non doveva leggere la LXX?


Qualunque cosa conoscesse per lui il canone erano i rotoli ebraici in cui era contenuta "la Legge ed i Profeti". Quella è la Bibbia di Gesù, la LXX certamente esisteva ma Gesù non la utilizzava né avrebbe potuto giacché non pare parlasse greco.


Ovvio, non poteva conoscere il codice formalizzato 40 anni dopo la sua morte e risurrezione. Perchè dunque ti scandalizzi e reputi non ispirata la LXX? Il tuo codice si trova sullo stesso livello di quello della LXX. Vuoi scommettere che ancora una volta avete fatto l'ennesima manipolazione di quella che era la Bibbia dei cristiani solo perchè la CC ha formalizzato il suo codice basato per lo più sulla LXX. Siccome ce l'avete a morte con noi cattolici, ecco che mettete in discussione tutto di noi. Non potete fare altrettanto per il NT perchè non avete da chi copiare come avete fatto con gli ebrei ortodossi che hanno rifiutato il cristianesimo. Che dici, ci ho azzeccato anche questa volta?



Guarda che LXX non è che nasce dal nulla, e una traduzione di quei testi di cui tu dice non c'è alcuna certezze e che ne costituiscono la base ebraica. Capisci che i traduttori della LXX lavorarono a partire da testi ebraici ritenuti ispirati già nel II secolo a.C. testi che non sono scomparsi dopo la traduzione ma continuavano a circolare in ebraico.


Esatto. La LXX è di fatto il più antico documento biblico, arrivato a noi tramite il Codice Vaticano, che attesta il VT ebraico (e il NT). Dunque perchè dici che non è ispirato?
Quindi rifiuti pure il Codice Vaticano? Sarebbe assurdo dato che la tua chiesa definisce il Codex Vaticanus un tesoro prezioso.



Gesù cita la Legge ed i Profeti in ebraico come ispirati mentre non usa la LXX. Quella era la Bibbia che usava Gesù, i rotoli ebraici che si trovavano nella Sinagoga dato che parlavano ebraico o aramaico.


Vedo che non capisci. Facciamo un esempio pratico. Supponiamo che il testo non ispirato sia come il pedofilo e supponiamo che la parola di Dio sia il bambino. E' chiaro che se l'unico modo che hai è quello di farti dare un passaggio da un pedofilo assieme a tuo figlio, stando ben guardingo lo accetti. Ma affideresti mai tuo figlio ad un pedofilo senza la tua vigilante presenza?
Tu questo fai nei riguardi della Bibbia. E' stata conservata e tramandata dalla chiesa cattolica apostata. La nostra Bibbia ha un codice del VT non ispirato. Nonostante tutto questo e nonostante che il NT citi la LXX, tu ritieni ispirato il NT. Non hai insomma nessuna difficoltà a consegnare tuo figli ad un pedofilo quando hai l'influenza. Il soliti misteri della fede.....



(SimonLeBon)
00venerdì 17 luglio 2020 16:01
Re:
barnabino, 7/17/2020 3:40 PM:


Queste sciocchezze sono da segnare nel diario, assieme alla sparata memorabile di ieri.
Forza VTroll, a settembre le elementari riaprono, fai ancora in tempo a tornare sui banchi, magari in presenza!!



E vogliamo parlare del "canone masoretico" del I secolo?

Shalom [SM=g8930]



... neanche con i trisavoli di Ben Asher non ce la facciamo!
C'è di buono che almeno abbiamo un giullare per allietarci questa estate col virus... [SM=g7405]

Simon
barnabino
00venerdì 17 luglio 2020 16:39
Caro Aldo,


No, Luca e in generale il NT in circa 300 casi cita LXX che per te non è ispirato. Non si tratta quindi di una semplice traduzione dall'ebraico al greco, ma di un testo nato in un contesto diverso da quello ebraico ortodosso



Luca è ispirato e Isaia è ispirato, la LXX non si inventa il testo, ma traduce il testo ispirato di Isaia dall'ebraico.


Nessun autore biblico neotestamentario conosceva ancora quello che per te è la raccolta di libri mentre poteva benissimo conoscere la LXX che girava già da 2 secoli



Gesù cita come Scrittura "la Legge e i Profeti" e certamente era una raccolta di testi che non erano quelli scritti direttamente in greco della LXX, dato che cita testi ebraici. La LXX a sua volta non si inventa un canone ma traduce testi ebraici già ritenuti ispirati del III-II secolo a.C.


Ovvio, non poteva conoscere il codice formalizzato 40 anni dopo la sua morte e risurrezione



Gesù non deve aspettare alcuna formalizzazione umana, era il figlio di Dio e i testi che cita come "la Legge e i Profeti" sa che sono certamente ispirati e a quanto pare condivisi dato che dove spiegare a nessuno di che cosa sta parlando. Certamente sono testi ebraici contenuti anche nella LXX e dunque accettati già da secoli, ma non testi greci. Gesù secondo te non conosceva il canone perché non conosceva la LXX?


Esatto. La LXX è di fatto il più antico documento biblico, arrivato a noi tramite il Codice Vaticano, che attesta il VT ebraico (e il NT). Dunque perchè dici che non è ispirato?



A parte che il codice Vaticano è del IV secolo, Dio ha ispirato Isaia, la LXX è la traduzione in greco di un testo ebraico ispirato usata da chi non conosceva l'ebraico. Il Codice Vaticano è un documento prezioso, ma non c'entra nulla con l'ispirazione.


La nostra Bibbia ha un codice del VT non ispirato. Nonostante tutto questo e nonostante che il NT citi la LXX, tu ritieni ispirato il NT



Il NT cita la LXX ma non vedo come questo possa indurre a considerare ispirati testi che Gesù non conosceva neppure e non includeva nella Legge e nei Profeti.

Shalom
TNM
00venerdì 17 luglio 2020 16:43
"canone masoretico" del I secolo?


[SM=g7405] [SM=g7405] [SM=g7405]
Aquila-58
00venerdì 17 luglio 2020 17:24
Re: Re:
VVRL, 17/07/2020 15:42:

Nonostante tutto questo e nonostante che il NT citi la LXX, tu ritieni ispirato il NT.





riprovo a fare la domanda, può darsi che otterrò una risposta: la lettera di Giuda cita 1 Enoch.
1 Enoch è ispirato?


Dimmi...


barnabino
00venerdì 17 luglio 2020 18:57
A proposito di barzellette...


Senti, il NT arrivato a noi è scritto il lingua greca. Questo significa che è la sintesi di un lungo percorso che ha visto prima la tradizione orale, poi la scrittura in aramaico, visto che era la lingua che si parlava in Palestina ai tempi di Gesù, dunque poi venne la traduzione greca.



La "scrittura in aramaico" del NT mi mancava... datemi Mel Gibson!

Shalom [SM=g8878]
(SimonLeBon)
00venerdì 17 luglio 2020 20:36
Re:
barnabino, 7/17/2020 6:57 PM:

A proposito di barzellette...


Senti, il NT arrivato a noi è scritto il lingua greca. Questo significa che è la sintesi di un lungo percorso che ha visto prima la tradizione orale, poi la scrittura in aramaico, visto che era la lingua che si parlava in Palestina ai tempi di Gesù, dunque poi venne la traduzione greca.



La "scrittura in aramaico" del NT mi mancava... datemi Mel Gibson!

Shalom [SM=g8878]



Grande VVRL, facce ride!

Simon
VVRL
00sabato 18 luglio 2020 12:13
Re:
TNM, 17/07/2020 16:43:

"canone masoretico" del I secolo?


[SM=g7405] [SM=g7405] [SM=g7405]


Evidentemente non conosci la differenza tra un canone e un testo.
Cerca in rete che hai le capacità per comprendere questa differenza.
Pongo la domanda a te visto che Barnabino non la capisce:
La tua chiesa dice che il Codice Vaticano è un tesoro prezioso proprio perchè di fatto è uno dei reperti più antichi della Bibbia (VT e NT).
Questo significa che è un testo tutto ispirato per voi. Ora, mi spieghi perchè dite che per esempio i due libri dei Maccabei non sono ispirati, quando sono contenuti del Codice Vaticano, vostro tesoro prezioso?
Essendo questo reperto del quarto secolo, significa che fino ad allora la cristianità considerava ispirati i libri dei Maccabei, la Sapienza, Tobia, ecc.. Era anche ovvio che gli ebrei non usassero il Codice Vaticano, visto che non erano cristiani. Dunque mi spieghi com'è possibile che vi riferite al testo Masoretico dell'anno mille, (seicento anni dopo il Codice Vaticano) nato in ambiente ebreo e non cristiano?


VVRL
00sabato 18 luglio 2020 12:16
Re: Re: Re:
Aquila-58, 17/07/2020 17:24:




riprovo a fare la domanda, può darsi che otterrò una risposta: la lettera di Giuda cita 1 Enoch.
1 Enoch è ispirato?


Dimmi...




Non è ispirato. Tu hai dei del criterio per cui non è stato considerato ispirato?
Io voglio solo capire il criterio per cui non considerate ispirati i libri della LXX, che i cristiani hanno sempre considerato ispirati fino all'avvento del protestantesimo. Che vi vuole a dare una spiegazione chiara?

Aquila-58
00sabato 18 luglio 2020 12:32
Re: Re: Re: Re:
VVRL, 18/07/2020 12:16:


Non è ispirato. Tu hai dei del criterio per cui non è stato considerato ispirato?
Io voglio solo capire il criterio per cui non considerate ispirati i libri della LXX, che i cristiani hanno sempre considerato ispirati fino all'avvento del protestantesimo. Che vi vuole a dare una spiegazione chiara?





E' una non risposta.
Riformulo la domanda: 1 Enoch è un libro ispirato, visto che Giuda ne riporta un passo nella sua epistola?

barnabino
00sabato 18 luglio 2020 12:35
Caro Aldo,


Evidentemente non conosci la differenza tra un canone e un testo



E tu evidentemente se parli di "canone masoretico" non conosci i masoreti, perché il canone giudaico era stato fissato molto prima dell'alto medioevo dunque non mi metto neppure a discutere con un incompetente che non ha idea di che cosa scrive.

Una cose è certa, quello che segue Gesù è il canone e non ha dubbi nel citare come Scritture la "Legge e i Profeti" così come Paolo e Pietro hanno ben chiaro qual è "tutta la Scritture ispirata" senza bisogno di aspettare che degli uomini lo stabilissero. Gesù quando parla della Legge e dei Profeti forse intende forse i testi greci della la LXX che non conosceva e non era neppure in grado di leggere, né tanto meno conoscevano i suoi interlocutori che ascoltavano la lettura dei rotoli in ebraico?


Essendo questo reperto del quarto secolo, significa che fino ad allora la cristianità considerava ispirati i libri dei Maccabei, la Sapienza, Tobia, ecc..



Appunto, nel IV secolo... qui stiamo parlando di che cosa Gesù, nel I secolo, considerasse Scritture.

Shalom
barnabino
00sabato 18 luglio 2020 12:40

Io voglio solo capire il criterio per cui non considerate ispirati i libri della LXX



Perché neppure gli ebrei consideravano ispirati i testi scritti direttamente in greco della LXX e perché il canone è Gesù che non usava la LXX e non la conosceva eppure citava e conosceva i testi ebraici conosciuti all'epoca come "la Legge e i Profeti" come Scrittura, dunque se Gesù stabilisce il canone certamente per Gesù non vi trovavo posti i testi scritti in greco della LXX. Mi pare banale. Oppure Gesù non conosceva il canone quando citava la "Legge e i Profeti" come Scrittura e per te lo conoscevano i traduttori di Alessandria due secoli prima?

Shalom
Angelo Serafino53
00sabato 18 luglio 2020 13:00
Re: Re: Re: Re:
VVRL, 18/07/2020 12:16:


Non è ispirato. Tu hai dei del criterio per cui non è stato considerato ispirato?
Io voglio solo capire il criterio per cui non considerate ispirati i libri della LXX, che i cristiani hanno sempre considerato ispirati fino all'avvento del protestantesimo. Che vi vuole a dare una spiegazione chiara?




VVRL

La risposta è semplice

Rom
3,2 CEI 2008
Grande, sotto ogni aspetto. Anzitutto perché a
loro(gli ebrei) sono state affidate le parole di Dio.

gli ebrei quindi erano i custodi e collezionisti dei libri sacri

e loro avevano il numero di libri (39) che hanno i protestanti e noi

i libri furono aggiunti al concilio di trento roba di cattolici, capisci?
(spiegato al post37 pagina 2)





VVRL
00sabato 18 luglio 2020 13:36
Messaggio in attesa della convalida dei moderatori
VVRL
00sabato 18 luglio 2020 13:48
Re: Re: Re: Re: Re:
Angelo Serafino53, 18/07/2020 13:00:



VVRL

La risposta è semplice

Rom
3,2 CEI 2008
Grande, sotto ogni aspetto. Anzitutto perché a
loro(gli ebrei) sono state affidate le parole di Dio.

gli ebrei quindi erano i custodi e collezionisti dei libri sacri

e loro avevano il numero di libri (39) che hanno i protestanti e noi

i libri furono aggiunti al concilio di trento roba di cattolici, capisci?
(spiegato al post37 pagina 2)








Guarda che la LXX è la traduzione in greco della bibbia ebraica, non è stata inventata dalla mia chiesa apostata.
La cosa assurda è che, in base al criterio della storicità, è più accurata la LXX arrivata a noi con il Codice Vaticano piuttosto che al testo masoretico del medio evo. Voi credete ad un testo ebraico dell'anno 1000 e non alla Bibbia in greco 600 anni più vecchia.
Siete ebrei e non cristiani.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 00:56.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com