Uhm, devo fare un ultimo appunto: bruttissima la traduzione di DANKESCHÖN all'interno del balloon a pag.156 (nel primo volume l'avevano messa in nota, mi pare..)
E poi in ogni volume c'è sempre almeno un errore di stampa (qui a pag. 257 in alto).. ma, come ho detto altrove, meglio non sottilizzare, vista la situazione!!!
Inoltre, per carità, qualche errore di battitura non toglie nulla al bel lavoro che è stato fatto e che noi speriamo vivamente che continui, senza troppi intoppi!
Ps. Ecco, come non detto.. mi ero dimenticata una "o" in balloon
Non bisogna guardare la pagliuzza nell'occhio di un altro quando si ha una trave conficcata nel proprio! (o qualcosa del genere)
*elenuccia sprofonda piano piano nel terreno*