Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

TNM non vagliata da bibliografi?

Ultimo Aggiornamento: 08/02/2019 19:23
Autore
Stampa | Notifica email    
08/02/2019 15:07
 
Quota
Stefano
[Non Registrato]

TNM, non vagliata da nessun bibliografo famoso, significa che è infondata e fasulla?

3D anonimo convalidato. ELL/MOD
[Modificato da EverLastingLife 09/02/2019 17:44]
08/02/2019 15:21
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Chi sono i bibliografi?

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
08/02/2019 15:48
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 50.068
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
Stefano, 08/02/2019 15:07:

TNM, non vagliata da nessun bibliografo famoso, significa che è infondata e fasulla?



Caro Stefano,
la TNM è vagliata da bibliografi eccellenti, è fondata e autentica?

Simon
08/02/2019 16:00
 
Quota
Stefano
[Non Registrato]
Re: Re:
(SimonLeBon), 08/02/2019 15.48:



Caro Stefano,
la TNM è vagliata da bibliografi eccellenti, è fondata e autentica?

Simon




Chi Ehrman? Forse Pesci? Chi nelle sue tesi o libri ha mai citato versi della TNM? Chi?
08/02/2019 16:24
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 50.068
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
Stefano, 08/02/2019 16:00:



Chi Ehrman? Forse Pesci? Chi nelle sue tesi o libri ha mai citato versi della TNM? Chi?



Tu nel tuo post parlavi di "bibliografi famosi" no, mica di Ehrman o forse Pesci.
Hai già cambiato versione?

Simon
08/02/2019 16:28
 
Quota
Stefano
[Non Registrato]
Re: Re:
(SimonLeBon), 08/02/2019 16.24:



Tu nel tuo post parlavi di "bibliografi famosi" no, mica di Ehrman o forse Pesci.
Hai già cambiato versione?

Simon




Perché Ehrman e Pesci, li consideri cretini? Non rientrano nel tuo canone, cosa credi che siano dei cuochi?
08/02/2019 16:44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 50.068
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
Stefano, 08/02/2019 16:28:




Perché Ehrman e Pesci, li consideri cretini? Non rientrano nel tuo canone, cosa credi che siano dei cuochi?



No, loro no.
Ma non è quello che hai chiesto tu all'inizio.
Perchè non vai nel loro blog e non lo chiedi a loro, invece che a noi?

Simon
08/02/2019 16:48
 
Quota
Stefano
[Non Registrato]
Re: Re:
(SimonLeBon), 08/02/2019 16.44:



No, loro no.
Ma non è quello che hai chiesto tu all'inizio.
Perchè non vai nel loro blog e non lo chiedi a loro, invece che a noi?

Simon




Lo chiedo a voi, perché siete voi che volete prove su prove da studiosi bibliografi e storici, vi rigiro la domanda, come mai gli stessi che due settimane fa mi chiedeva il docente Barnabino, non citano mai la TNM nei loro libri? Che la TNM non viene presa in considerazione perché artefatta?
08/02/2019 17:35
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 3.171
TdG
"bibliografi"???


[SM=g2037509]



Ma sai di cosa parli?
08/02/2019 17:37
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 50.068
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
Stefano, 08/02/2019 16:48:




Lo chiedo a voi, perché siete voi che volete prove su prove da studiosi bibliografi e storici, vi rigiro la domanda, come mai gli stessi che due settimane fa mi chiedeva il docente Barnabino, non citano mai la TNM nei loro libri? Che la TNM non viene presa in considerazione perché artefatta?



Ah, adesso finalmente ho capito.

La TNM non viene presa in considerazione.
La TNM é artefatta

Non viene presa in considerazione, da qualcuno che sa già prima che è artefatta.
Questi qui che dici tu sono "studiosi bibliografi e storici".

Davvero interessante!

Simon
08/02/2019 17:40
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 3.171
TdG
Jason David BeDuhn è un grecista e biblista che ha messo a confronto diverse traduzioni bibliche in lingua inglese:

www.amazon.it/Truth-Translation-Translations-Testament-2003-05-28/dp/B01K3HMWTQ/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=154964407...

Citazioni del suo lavoro:

*** w04 1/12 p. 30 Una versione “pregevole” ***
Per valutare l’accuratezza del lavoro dei traduttori, Jason BeDuhn, professore di studi religiosi all’Università dell’Arizona settentrionale con sede a Flagstaff (Arizona, USA), ha esaminato e confrontato otto versioni principali, fra cui la Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture, edita dai Testimoni di Geova. Quali sono stati i risultati?
Pur non condividendo alcune scelte di traduzione, BeDuhn ha definito la Traduzione del Nuovo Mondo una versione “pregevole”, “nettamente migliore” di alcune altre prese in esame. Nel complesso, ha concluso BeDuhn, la Traduzione del Nuovo Mondo “è una delle più accurate versioni in lingua inglese del Nuovo Testamento che ci siano attualmente in circolazione” e “la più accurata tra quelle prese in esame”. — Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament.
BeDuhn ha anche notato che molti traduttori hanno subìto pressioni “per parafrasare o spiegare ciò che la Bibbia dice adattandone il messaggio ai desideri e ai bisogni dei lettori odierni”. D’altra parte la Traduzione del Nuovo Mondo è diversa, ha osservato BeDuhn, grazie “alla maggiore accuratezza dovuta alla traduzione letterale e attenta delle espressioni originali degli scrittori neotestamentari”.

*** g 11/07 p. 14 Come ci è pervenuta la Bibbia ***
Alcuni linguisti hanno preso in esame traduzioni moderne della Bibbia, inclusa la Traduzione del Nuovo Mondo, in cerca di inesattezze e idee preconcette. Uno di questi studiosi è Jason David BeDuhn, professore associato di studi religiosi all’Università dell’Arizona settentrionale (USA), che nel 2003 ha pubblicato uno studio di 200 pagine su nove delle “Bibbie più diffuse nel mondo anglofono”.* Ha analizzato passi scritturali controversi, dove “è più facile che le idee preconcette vadano a influenzare la traduzione”. Ha confrontato l’originale greco con la traduzione che ciascuna versione inglese ne ha fatto, cercando di scoprire dove si è tentato di alterare il significato. A quale conclusione è giunto?
BeDuhn fa notare che il pubblico e molti biblisti ritengono che le differenze presenti nella Traduzione del Nuovo Mondo siano dovute alle convinzioni religiose dei traduttori. Ciò nonostante dichiara: “Le differenze sono in gran parte da attribuire alla maggiore accuratezza [della Traduzione del Nuovo Mondo] dovuta alla traduzione letterale”. Sebbene non sia d’accordo con alcune scelte di traduzione, BeDuhn afferma che la Traduzione del Nuovo Mondo “risulta la più accurata tra quelle prese in esame”. La definisce una versione “pregevole”.
*[Nota in calce] Oltre alla Traduzione del Nuovo Mondo, le versioni consultate erano The Amplified New Testament, The Living Bible, The New American Bible With Revised New Testament, New American Standard Bible, The Holy Bible—New International Version, The New Revised Standard Version, The Bible in Today’s English Version e la “Bibbia del re Giacomo”.

*** w98 1/2 p. 32 “È la migliore traduzione interlineare del Nuovo Testamento che esista” ***
“È la migliore traduzione interlineare del Nuovo Testamento che esista”
COSÌ il dott. Jason BeDuhn definisce la Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traduzione interlineare del Regno delle Scritture Greche). Egli spiega:
“Ho appena terminato di tenere un corso presso il dipartimento di Studi Religiosi dell’Università dell’Indiana (Bloomington, USA) . . . Si tratta fondamentalmente di un corso sui Vangeli. Il vostro aiuto è giunto sotto forma di copie della Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures che i miei studenti hanno usato come libro di testo. Questi piccoli volumi sono stati di valore inestimabile per il corso e molto apprezzati dai miei studenti”.
Perché il dottor BeDuhn usa la Traduzione interlineare del Regno nei suoi corsi universitari? Ecco la sua risposta: “In parole povere, è la migliore traduzione interlineare del Nuovo Testamento che esista. Sono uno studioso della Bibbia preparato, conosco i testi e gli strumenti usati oggi nel campo degli studi biblici e, fra parentesi, non sono un testimone di Geova. Ma so riconoscere una pubblicazione di qualità, e il vostro ‘Comitato di Traduzione della Bibbia del Nuovo Mondo’ ha fatto un ottimo lavoro. La vostra versione interlineare inglese è accurata e coerente fino al punto di costringere il lettore a prendere atto delle differenze linguistiche, culturali e concettuali esistenti fra il mondo di lingua greca e il nostro. La vostra ‘Traduzione del Nuovo Mondo’ è un’eccellente traduzione letterale che con la sua fedeltà al greco evita le interpretazioni tradizionali. Sotto molti aspetti è superiore alle traduzioni di maggior successo in uso oggi”.

08/02/2019 18:08
 
Quota
Stefano
[Non Registrato]
Re:
TNM, 08/02/2019 17.40:

Jason David BeDuhn è un grecista e biblista che ha messo a confronto diverse traduzioni bibliche in lingua inglese:

https://www.amazon.it/Truth-Translation-Translations-Testament-2003-05-28/dp/B01K3HMWTQ/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1549644074&sr=1-1

Citazioni del suo lavoro:

*** w04 1/12 p. 30 Una versione “pregevole” ***
Per valutare l’accuratezza del lavoro dei traduttori, Jason BeDuhn, professore di studi religiosi all’Università dell’Arizona settentrionale con sede a Flagstaff (Arizona, USA), ha esaminato e confrontato otto versioni principali, fra cui la Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture, edita dai Testimoni di Geova. Quali sono stati i risultati?
Pur non condividendo alcune scelte di traduzione, BeDuhn ha definito la Traduzione del Nuovo Mondo una versione “pregevole”, “nettamente migliore” di alcune altre prese in esame. Nel complesso, ha concluso BeDuhn, la Traduzione del Nuovo Mondo “è una delle più accurate versioni in lingua inglese del Nuovo Testamento che ci siano attualmente in circolazione” e “la più accurata tra quelle prese in esame”. — Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament.
BeDuhn ha anche notato che molti traduttori hanno subìto pressioni “per parafrasare o spiegare ciò che la Bibbia dice adattandone il messaggio ai desideri e ai bisogni dei lettori odierni”. D’altra parte la Traduzione del Nuovo Mondo è diversa, ha osservato BeDuhn, grazie “alla maggiore accuratezza dovuta alla traduzione letterale e attenta delle espressioni originali degli scrittori neotestamentari”.

*** g 11/07 p. 14 Come ci è pervenuta la Bibbia ***
Alcuni linguisti hanno preso in esame traduzioni moderne della Bibbia, inclusa la Traduzione del Nuovo Mondo, in cerca di inesattezze e idee preconcette. Uno di questi studiosi è Jason David BeDuhn, professore associato di studi religiosi all’Università dell’Arizona settentrionale (USA), che nel 2003 ha pubblicato uno studio di 200 pagine su nove delle “Bibbie più diffuse nel mondo anglofono”.* Ha analizzato passi scritturali controversi, dove “è più facile che le idee preconcette vadano a influenzare la traduzione”. Ha confrontato l’originale greco con la traduzione che ciascuna versione inglese ne ha fatto, cercando di scoprire dove si è tentato di alterare il significato. A quale conclusione è giunto?
BeDuhn fa notare che il pubblico e molti biblisti ritengono che le differenze presenti nella Traduzione del Nuovo Mondo siano dovute alle convinzioni religiose dei traduttori. Ciò nonostante dichiara: “Le differenze sono in gran parte da attribuire alla maggiore accuratezza [della Traduzione del Nuovo Mondo] dovuta alla traduzione letterale”. Sebbene non sia d’accordo con alcune scelte di traduzione, BeDuhn afferma che la Traduzione del Nuovo Mondo “risulta la più accurata tra quelle prese in esame”. La definisce una versione “pregevole”.
*[Nota in calce] Oltre alla Traduzione del Nuovo Mondo, le versioni consultate erano The Amplified New Testament, The Living Bible, The New American Bible With Revised New Testament, New American Standard Bible, The Holy Bible—New International Version, The New Revised Standard Version, The Bible in Today’s English Version e la “Bibbia del re Giacomo”.

*** w98 1/2 p. 32 “È la migliore traduzione interlineare del Nuovo Testamento che esista” ***
“È la migliore traduzione interlineare del Nuovo Testamento che esista”
COSÌ il dott. Jason BeDuhn definisce la Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traduzione interlineare del Regno delle Scritture Greche). Egli spiega:
“Ho appena terminato di tenere un corso presso il dipartimento di Studi Religiosi dell’Università dell’Indiana (Bloomington, USA) . . . Si tratta fondamentalmente di un corso sui Vangeli. Il vostro aiuto è giunto sotto forma di copie della Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures che i miei studenti hanno usato come libro di testo. Questi piccoli volumi sono stati di valore inestimabile per il corso e molto apprezzati dai miei studenti”.
Perché il dottor BeDuhn usa la Traduzione interlineare del Regno nei suoi corsi universitari? Ecco la sua risposta: “In parole povere, è la migliore traduzione interlineare del Nuovo Testamento che esista. Sono uno studioso della Bibbia preparato, conosco i testi e gli strumenti usati oggi nel campo degli studi biblici e, fra parentesi, non sono un testimone di Geova. Ma so riconoscere una pubblicazione di qualità, e il vostro ‘Comitato di Traduzione della Bibbia del Nuovo Mondo’ ha fatto un ottimo lavoro. La vostra versione interlineare inglese è accurata e coerente fino al punto di costringere il lettore a prendere atto delle differenze linguistiche, culturali e concettuali esistenti fra il mondo di lingua greca e il nostro. La vostra ‘Traduzione del Nuovo Mondo’ è un’eccellente traduzione letterale che con la sua fedeltà al greco evita le interpretazioni tradizionali. Sotto molti aspetti è superiore alle traduzioni di maggior successo in uso oggi”.




Lo conoscete solo voi il tdg ma altri storici non lo citano e neanche conoscono, e generalmente si menzionano tra loro, evidentemente il testimone in questione è sconosciuto.

Un altro...
08/02/2019 18:09
 
Quota
Stefano
[Non Registrato]
Re: Re:
(SimonLeBon), 08/02/2019 17.37:



Ah, adesso finalmente ho capito.

La TNM non viene presa in considerazione.
La TNM é artefatta

Non viene presa in considerazione, da qualcuno che sa già prima che è artefatta.
Questi qui che dici tu sono "studiosi bibliografi e storici".

Davvero interessante!

Simon




Quelli citati da me sono nuotatori olimpionici. Tranquillo.
08/02/2019 18:47
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 6.346
TdG
Non avete capito, deve essere "famoso": un noto bibliografo comparso sulla copertina di Playgirl, o vincitore a Sanremo, o un bibliografo influencer di Instagram, insomma un volto noto del gossip mondiale.

Lo sanno tutti che il bibliografo è un ruolo che tende a rendere famosi: chi non conosce almeno qualche decina di bibliografi?

[Modificato da Chameleon. 08/02/2019 18:48]
08/02/2019 18:53
 
Quota
Stefano
[Non Registrato]
Re:
Chameleon., 08/02/2019 18.47:

Non avete capito, deve essere "famoso": un noto bibliografo comparso sulla copertina di Playgirl, o vincitore a Sanremo, o un bibliografo influencer di Instagram, insomma un volto noto del gossip mondiale.

Lo sanno tutti che il bibliografo è un ruolo che tende a rendere famosi: chi non conosce almeno qualche decina di bibliografi?





Chiediglielo al docente Barnabino, che a convenienza cerca proprio loro. Ti stupisci?

https://testimonidigeova.freeforumzone.com/d/11416964/Nome-gentilizio/discussione.aspx

Sarai ipocrita? Domanda.
08/02/2019 19:12
 
Quota
Stefano
[Non Registrato]
Il docente Barnabino non si pronuncia in merito?




https://testimonidigeova.freeforumzone.com/d/11416964/Nome-gentilizio/discussione.aspx

Sarai ipocrita? Domanda.
08/02/2019 19:23
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 35.335
Moderatore
Vista la sterile polemica di Stefano, chiudo qui.

Imparasse prima a relazionarsi con gli altri

N.B.
Grazie TNM (intendo l'utente) per il tuo prezioso contributo

------------------------------------------------------
Testimoni di Geova Online Forum

www.TdGonline.it
------------------------------------------------------


"Perché il male trionfi è sufficiente che i buoni rinuncino all'azione" - Edmund Burke
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 19:18. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com