| | | OFFLINE | | Post: 14.243 Post: 14.216 | Registrato il: 06/02/2004
| Sesso: Maschile | Admin | |
|
16/05/2004 22:38 | |
utinam magis tempus haberemus: quantae magnae invenire possemus!
Ma tanto che importanza ha. Stanotte avrò gli incubi pensando a spem gregis. Guaizzone mi ha rovinato il sonno. Avendoci inoltre già pensato la prof di tedesco con una infiderrima verifica. |
|
| | | OFFLINE | | Post: 17.024 Post: 16.986 | Registrato il: 03/02/2004
| Età: 38 | Sesso: Maschile | Admin | |
|
16/05/2004 22:29 | |
Effettivamente suona meglio sofferente.
Avendo letto "aeger" ho pensato subito a "malato", e dato il poco tempo a disposizione purtroppo non potevo permettermi di badare troppo all'estetica: è una delle cose che mi da maggiormente fastidio, come succede nei compiti di storia.
Voglio più tempo ! :inc1: |
| | | OFFLINE | | Post: 14.243 Post: 14.216 | Registrato il: 06/02/2004
| Sesso: Maschile | Admin | |
|
16/05/2004 22:07 | |
sofferente, o debole, come scelta lessicale malato non è la migliore, ma chi sono io per dirlo. Si vedrà. |
| | | OFFLINE | | Post: 17.024 Post: 16.986 | Registrato il: 03/02/2004
| Età: 38 | Sesso: Maschile | Admin | |
|
16/05/2004 22:03 | |
Si, le conduce "malato", se non ricordo male.
Il resto dovrebbe essere giusto; forse non si scrive coriolos, però non ho voglia di controllare adesso |
| | | OFFLINE | | Post: 14.243 Post: 14.216 | Registrato il: 06/02/2004
| Sesso: Maschile | Admin | |
|
16/05/2004 21:54 | |
ma solo una conduce a stento, le altre le conduce sofferente...
Per dimostrare che non ho imparato a memoria solo la traduzione, "En capellea protinus aeger ago. Hanc etiam vix, Titire, duco. Hic inter densas coriolos modo namque gemellos, SPEM GREGIS (se non c'era do fuoco alla scuola), nuda in silice conixa reliquit." Eheh, poi non so se era esattamente così...
|
| | | OFFLINE | | Post: 17.024 Post: 16.986 | Registrato il: 03/02/2004
| Età: 38 | Sesso: Maschile | Admin | |
|
16/05/2004 19:29 | |
C'erano la prima parte del proemio dell'Eneide, la seconda parte di "Didone abbandonata", la parte dei cervi che pascolano leggeri nell'aria e quella di Titiro che conduce a stento le pecore. |
| | | OFFLINE | | Post: 14.243 Post: 14.216 | Registrato il: 06/02/2004
| Sesso: Maschile | Admin | |
|
16/05/2004 15:05 | |
con l'intento di dire quali passaggi ci ha dato da tradurre ed eventualmente di confermare gli auspici di Cima, ma già non me li ricordo più. Ci sono cosa che la mia mente rimuove, non capisco, mi ricordo solo che spero ci fosse scritto "spem gregis". Quindi in effetti c'era il passaggio delle quercus de coelo tactas.
Beh, prego. |
| | | OFFLINE | | Post: 17.024 Post: 16.986 | Registrato il: 03/02/2004
| Età: 38 | Sesso: Maschile | Admin | |
|
14/05/2004 20:20 | |
M'ero proprio bloccato in questo passaggio.
Non so se sia meglio la teoria o la traduzione. La parte teorica comunque non è difficile: alla fine ripete sempre le solite cose.
Per la traduzione, dipende dai punti: se dovesse chiedere il passaggio con le api iblee o quello con gli africani assetati non sarebbe proprio una gran bella cosa ...
Mi auguro che ci chieda il proemio o la parte su Didone. |
| | | OFFLINE | | Post: 14.243 Post: 14.216 | Registrato il: 06/02/2004
| Sesso: Maschile | Admin | |
|
14/05/2004 20:01 | |
Fortunato vecchio! Dunque i campi rimarranno tuoi
e per te abbastanza grandi, benchè la nuda roccia
e la palude fangosa di giunchi (due abl di qualità) ricopra tutti i pascoli.
Pascoli inconsueti non insidieranno le pecore gravide,
né [le] contageranno (ledent) le malattie di un gregge vicino.
Io confido sulla traduzione, perchè di teoria non so nulla. |
| | | OFFLINE | | Post: 17.024 Post: 16.986 | Registrato il: 03/02/2004
| Età: 38 | Sesso: Maschile | Admin | |
|
14/05/2004 18:42 | |
Chi è in grado di tradurre i versi 46-51 ?
Avevo preso appunti, ma devo essermi distratto in quel momento. |
| | | OFFLINE | | Post: 8.876 Post: 7.917 | Registrato il: 05/02/2004
| Età: 37 | Sesso: Maschile | Admin | |
|
20/04/2004 21:31 | |
Finalmente questa seziona inizia a dare frutti...vedremo come si evolverà la cosa! Purtroppo l'avevo già fatta (l'errore di non aver utilizzato il computer per tutto questo tempo) e non posso sfruttare la tua traduzione; grazie comunque, sarà, però, un ottimo modo per chiarirmi le idee su alcuni passi!
§Johan Razev§
----------------------------------------
"Possiamo solo decidere cosa fare con il tempo che ci viene concesso" Gandalf
----------------------------------------
"Venite amici che non è tardi per scoprire un mondo nuovo.
Io vi propongo di andare più in là dell'orizzonte
E se anche non abbiamo l'energia
che in giorni lontani
mosse la terra e il cielo,
siamo ancora gli stessi,
unica eguale tempra di eroici cuori
indeboliti forse dal fato
ma con ancora la voglia di combattere
di cercare
di trovare
e di non cedere." A. Tennyson - Ulysses -
----------------------------------------
Veramente Immenso |
| | | OFFLINE | | Post: 960 Post: 958 | Registrato il: 06/02/2004
| Età: 34 | Sesso: Maschile | Moderatore | |
|
20/04/2004 21:16 | |
Scritto da: Lorentzgang 20/04/2004 19.41
A proposito di buona volontà, hai per caso inserito il grassetto un verso si uno no per tutto il post manualmente? Sei un folle...
Magia del copia/incolla
No è che l'ho riletto per studiarlo e man mano che scorrevo aggiungevo (b)(i)...(/i)(/b) _____________________________________
Rasputin: Lo Schiavo
I 10 METALLAMENTI:
1:Non avrai altra musica al di fuori del metallo
2:Non mettere il chiodo con i mocassini
3:Non desiderare il distorsore degli altri
4:Ricorda di acquistare ogni nuovo disco degli Atroci
5:Ricordati di vomitare alle feste
6:Non rubare i pezzi ad Albano
7:Non ascoltare i dischi dei freni
8:Ignora Sanremo
9:Non lavare mai gli Anfibi
10:NON ROMPERE I COGLIONI! |
| | | OFFLINE | | Post: 14.243 Post: 14.216 | Registrato il: 06/02/2004
| Sesso: Maschile | Admin | |
|
20/04/2004 19:41 | |
soprattutto per la buona volontà, io sono arrivato solo al 35...
ma tanto mi ha già interrogato.
A proposito di buona volontà, hai per caso inserito il grassetto un verso si uno no per tutto il post manualmente? Sei un folle... |
| | | OFFLINE | | Post: 1.748 Post: 1.748 | Registrato il: 06/02/2004
| Età: 99 | Sesso: Maschile | Moderatore | |
|
20/04/2004 19:27 | |
Domani ti pago una pizza.
No, ho cabiato idea. Non te la pago. --------------------------------------------------------------------------------------------------------
SLOGANIZER:CREA IL TUO SLOGAN!
Il dado è tratto!
STRONZO, SIGNORE!
Vivere é una cosa rarissima: molte persone esistono.
Ci possono togliere la casa, le ricchezze, i cellulari, MA NESSUNO CI TOGLIERA' IL DIRITTO A SCARICARE! FREEDOwnload!!!
Membro ufficiale dei "FANTASICI 4".
IO SONO LA COSA!
L'UOMO DAL 4 INDISTRUTTIBILE! |
| | | OFFLINE | | Post: 17.024 Post: 16.986 | Registrato il: 03/02/2004
| Età: 38 | Sesso: Maschile | Admin | |
|
20/04/2004 19:20 | |
Bravo Schiavo' ! |
|
|