Nik 82, 30/08/2011 16.10:
Negli scritti del N.T. pervenuti a noi non presentano il tetagramma, quindi aggiungerlo si trasforma in un opera da autori non traduttori..
Già l'edizione Greca della lxx utilizzata dai Crisitiani di lingua Greca, nel v.t. sostituisce il sacro nome con degli appellativi, bisognerebbe chiedere a i primi traduttori della lxx perchè lo sostituirono.
1) Non sappiamo cosa riportassero gli originali.
2) Matteo fu probabilmente scritto in ebraico.
3) Ritenere il figlio di Dio indegno di pronunciare il Nome, specialmente quando cita scritture che lo riportano, è assurdo.
4) I manoscritti del VT in uso a quei tempi riportavano il tetragramma.
[Modificato da Barnaba1977 30/08/2011 16:18]
«Una mente debole è come un microscopio: ingrandisce le piccolezze, ma è incapace di comprendere le cose grandi.»
Lord Chesterfield