| | | Post: 306 | Età: 52 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
17/11/2010 10:05 | |
nihilim, 16/11/2010 13.11:
Cadsy dice che in base a quel passaggio ha fatto altre ricerche su Callandor.
nihilim
allora confesso di non aver ancora riletto la saga (aspetto che sia completa) e quindi di non ricordare molto delle caratteristiche di callandor ma è comunque un oggetto abbastanza misterioso...
quindi qual'è la fonte delle ricerche di cadsuane?
le profezie dichiaratamente criptiche?
qualcuno con il "dono" di capirne il funzionamento (capacità solo recentemente riscoperta, ammesso che tali capacità si applichino alla spada)?
o qualcuno che l'ha usata in passato e ne ha scritto?
in quest'ultimo caso mi sembra molto probabile che una del trittico sia necessariamente un aes sedai dell' era leggendaria ( e neanchè tanto amica di LTT visto che le persone cui teneva le ha fatte allegramente fuori)
******************
Ciò che il bruco chiama fine del mondo, il resto del mondo chiama farfalla
******************
Quando il saggio indica la strada, lo stolto guarda il dito
*******************
Tornerà a essere bellissima, Logan. La Ruota gira. Un giorno il mondo tornerà come nuovo. |
|
|
17/11/2010 10:09 | |
In realtà si sa solo che Cadsy ha fatto ulteriori ricerche, ma non conosciamo le sue fonti...
nihilim |
| | | Post: 2.041 | Età: 36 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
30/12/2010 11:15 | |
Ma Min ha il dono di scoprire ovvietà (cioè, qualcosa che già qualcuno sapeva...)? E' ammirevole ma anche un po' buffa. Scherzi a parte, almeno forse ha ragione che c'è di più su Callandor.
Tam è un grande, e liquida Cadsy con il suo concreto modo di fare!
Però allora con Rand è andato tutto male perchè Tam non ha seguito alla lettera le parole delle Aes Sedai. Anche se le emozioni da Rand sono tornate ad uscire lo stesso! [Modificato da Someshta The Green Man 30/12/2010 11:16] You can't be born as a hero. You can only die as one.
|
| | | Post: 1.251 | Età: 40 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
24/02/2011 17:39 | |
Nella traduzione italiana sui tre che sarano uno,dice "LE tre che diventano una" al femminile...licenza del traduttore immagino...ma se cosí fosse, allora le tre potrebbero essere anche Avi, Min e Elayne, due delle quali capaci di incanalare e necessarie al circolo per Callandor...direi che entro la fine del libro il problema Seanchan potrà avere una soluziome drastica...bisogna vedere che ne pensa Mat però.. -------------------------------------------------
Don't fear the eyes of the dark lord
Morgoth I cried
All hope is gone but I swear revenge
Hear my oath
I will take part in your damned fate |
|
24/02/2011 17:48 | |
Io dico che tradurlo al femminile non è corretto, perché secondo me parla di altro...
nihilim |
| | | Post: 83 | Età: 48 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
28/02/2011 03:35 | |
La scelta di tradurlo al femminile dipende anche dalle ipotesi che Min fa al riguardo: lei infatti nello stesso capitolo suppone che si tratti di città o nazioni.
Come voi, anch'io non posso che fare congetture, anche se la mia idea ricade sulle tre donne di Rand.
In caso non si tratti di questo, vedrò di operare un aggiustamento "in corsa"
A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gab/Darak |
|
28/02/2011 10:52 | |
In realtà il fatto che in inglese non ci sia indicazione sul sesso dei "3" è un bel problema per la traduzione, perché anche la correzione "in corsa" darebbe un indizio che in realtà nell'originale non c'é!
In effetti non saprei come renderlo in italiano...
nihilim |
| | | Post: 1.251 | Età: 40 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
28/02/2011 11:40 | |
Grazie Darak per la consueta attenzione alle nostre segnalazioni...in effetti, credo che la correttezza della traduzione la si scoprirà solo quando la profezia sarà compiuta...in alternativa, solo BS può rispondere al quesito... -------------------------------------------------
Don't fear the eyes of the dark lord
Morgoth I cried
All hope is gone but I swear revenge
Hear my oath
I will take part in your damned fate |
| | | Post: 83 | Età: 48 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
03/03/2011 17:23 | |
nihilim, 28/02/2011 10.52:
perché anche la correzione "in corsa" darebbe un indizio che in realtà nell'originale non c'é!
Per correzione "in corsa" intendo utilizzare un termine femminile invece di uno maschile: esempio stupido: "cittadina" invece di "villaggio".
Ovviamente questo è l'esempio più banale... e quello che mi auguro di dover affrontare nel caso succeda: mettere "creature di sesso maschile" non sarebbe proprio il massimo da usare al posto di "uomini"
A presto e lunga vita e prosperità,
--
Gab/Darak
|
|
|