Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Email Scheda Utente
OFFLINE
16/02/2011 09:16
 
Quota

Beh, ha portato a casa il fatto di poter cominciare a costruire i Dragons prima del previsto, non è poco.

Poi magari poteva ottenere di più, ma penso non sopportasse più il viaggio verso Caemlyn



nihilim
Email Scheda Utente
OFFLINE
05/08/2011 11:38
 
Quota

ogni capitolo con verin lascia il segno: quella donna é tremenda! ma quando capiremo a che gioco gioca? mi terrorizza!
mat e la panca sono stupendi come sottofondo!
quanto a tuon... anche lei, boh... mica la capisco. Sa di commettere un errore nel mettersi contro il dr, eppure lo fa. e non posso ppensare sia solo la smania di mettere le mani su tutte quelle aes sedai.
lo scontro che avverrà mi rattrista terribilmente, ma mi incuriosisce anche da matti!

stupendi gli anelli del super potere!
Email Scheda Utente
Post: 2.977
Età: 30
Sesso: Maschile
Bardo di Corte
OFFLINE
05/08/2011 12:57
 
Quota

Re:
Mercutia, 05/08/2011 11.38:

ogni capitolo con verin lascia il segno: quella donna é tremenda! ma quando capiremo a che gioco gioca? mi terrorizza!
mat e la panca sono stupendi come sottofondo!
quanto a tuon... anche lei, boh... mica la capisco. Sa di commettere un errore nel mettersi contro il dr, eppure lo fa. e non posso ppensare sia solo la smania di mettere le mani su tutte quelle aes sedai.
lo scontro che avverrà mi rattrista terribilmente, ma mi incuriosisce anche da matti!

stupendi gli anelli del super potere!




se guardi l'indice vedrai che c'è il capitolo 39 che si intitola "Una visita da Verin Sedai" ecco... mancano solo 3 capitoli... leggilo... manca poco e saprai tutto sul magnifico mistero rappresentato da Verin...


per ciò che riguarda il punto di vista di Tuon sull'attaccare la Torre Bianca: per lei 1) ogni marath'damane catturata, è una in meno che ti ritroverai avversaria sul campo di battaglia... e nella Torre ce ne sono centinaia da catturare con facilità...; 2) inoltre e soprattutto, ognuna di loro potrebbe conoscere la tessitura per "viaggiare" (che dal punto di vista strategico è fondamentale da conoscere) 3) inoltre lei e i Seanchan non sanno che la misteriosa e potentissima arma esplosa in Altara, in realtà non è altro che il portale fatto collassare da Elayne, perciò i Seanchan, catturando molte Aes Sedai, si aspettano di ottenere la conoscenza anche di quest'altra potentissima cosa...

insomma... lo svantaggio di inimicarsi ancora di più il Drago, sarebbe compensato da questi guadagni... almeno dal loro punto di vista...


---------------------------------------
Thus is our treaty written; thus is agreement made.
Thought is the arrow of time; memory never fades.
What was asked is given. The price is paid.

---------------------------------------
Email Scheda Utente
OFFLINE
05/08/2011 21:12
 
Quota

Inoltre lei crede, grazie alle profezie alterate di Seachan, che il Drago dovrà inginocchiarsi al Trono di Cristallo.



nihilim
Email Scheda Utente
Post: 2.977
Età: 30
Sesso: Maschile
Bardo di Corte
OFFLINE
14/02/2012 14:39
 
Quota

io sarò anche un po' troppo pignolo...però... rileggendo ToM in italiano mi sono accorto di un'altra cosa poco corretta e controllando l'ho ritrovata già qui in TGS

Bloodknife è stato tradotto come Coltello del Sangue... in italiano c'è una certa differenza tra coltello e pugnale, il primo è un utensile da taglio con una sola lama, usato soprattutto in cucina (c. da formaggio, del pane, della frutta, da pesce, da macellaio, a serramanico ecc.) anche se raramente possono esserci coltelli usati come arma, come ho avuto conferma dal dizionario. Il pugnale invece è proprio una arma a doppia lama corta ed a punta, per colpire l'avversario sia di taglio che appunto di punta...

---------------------------------------
Thus is our treaty written; thus is agreement made.
Thought is the arrow of time; memory never fades.
What was asked is given. The price is paid.

---------------------------------------
Email Scheda Utente
Post: 459
Età: 41
Sesso: Femminile
OFFLINE
14/02/2012 18:41
 
Quota

Re:
-kay-, 14/02/2012 14.39:

io sarò anche un po' troppo pignolo...però... rileggendo ToM in italiano mi sono accorto di un'altra cosa poco corretta e controllando l'ho ritrovata già qui in TGS

Bloodknife è stato tradotto come Coltello del Sangue... in italiano c'è una certa differenza tra coltello e pugnale, il primo è un utensile da taglio con una sola lama, usato soprattutto in cucina (c. da formaggio, del pane, della frutta, da pesce, da macellaio, a serramanico ecc.) anche se raramente possono esserci coltelli usati come arma, come ho avuto conferma dal dizionario. Il pugnale invece è proprio una arma a doppia lama corta ed a punta, per colpire l'avversario sia di taglio che appunto di punta...



Hai ragione non è una cosa banale, è evidente che è un'arma e non un semplice coltello, dovevano tradurlo con pugnale [SM=x494573]

Life is a dream - that knows no shade.
Life is a dream - of pain and woe.
A dream from which - we pray to wake.
A dream from which - we wake and go.
Who would sleep - when the new dawn waits?
Who would sleep - when the sweet winds blow?
A dream must end - when the new dawn comes.
This dream from which - we wake and go.
Email Scheda Utente
OFFLINE
19/02/2012 10:19
 
Quota

Re:
-kay-, 14/02/2012 14.39:

io sarò anche un po' troppo pignolo...però... rileggendo ToM in italiano mi sono accorto di un'altra cosa poco corretta e controllando l'ho ritrovata già qui in TGS

Bloodknife è stato tradotto come Coltello del Sangue... in italiano c'è una certa differenza tra coltello e pugnale, il primo è un utensile da taglio con una sola lama, usato soprattutto in cucina (c. da formaggio, del pane, della frutta, da pesce, da macellaio, a serramanico ecc.) anche se raramente possono esserci coltelli usati come arma, come ho avuto conferma dal dizionario. Il pugnale invece è proprio una arma a doppia lama corta ed a punta, per colpire l'avversario sia di taglio che appunto di punta...




Ma allora anche in inglese non avrebbe dovuto essere Blooddagger?



nihilim
Email Scheda Utente
Post: 2.977
Età: 30
Sesso: Maschile
Bardo di Corte
OFFLINE
19/02/2012 10:59
 
Quota

hai ragione...

---------------------------------------
Thus is our treaty written; thus is agreement made.
Thought is the arrow of time; memory never fades.
What was asked is given. The price is paid.

---------------------------------------
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Discussioni Recenti
Annunci



Free Domain at .co.nr Use OpenDNS
Pit of Doom
The Wheel of Time books and franchise are copyright © Robert Jordan. The phrases "The Wheel of Time™" and "The Dragon Reborn™", and the snake-wheel symbol, are trademarks of Robert Jordan.
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 04:05. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com