secondo un traduttore on-line (infatti non conosco né il fiammingo né l'olandese) la frase potrebbe essere così in italiano:
I "canali del tetto" (e vai a capire cosa s'intende) in poliestere sono costosi e vulnerabili quindi:
- per rimuoverli = ? (non riesce a tradurre)
- rispettare i lati da rendere visibili
- non lasciarli (i "canali") mai l'oscillare nel carrello durante la marcia
Claudio ora dicci tu l'oscuro segnale di queste sconnesse frasi!