Avviso per i nuovi utenti

Per essere ammessi in questo forum è obbligatorio  
compilare il modulo di presentazione.

Cliccare qui

ATTENZIONE:
il forum è stato messo in modalità di sola lettura.
Le discussioni proseguono nel nuovo forum:
Nuovo Forum
Per partecipare alle discussioni nel nuovo forum bisogna iscriversi:
Cliccare qui
Come valeva per questo forum, anche nel nuovo forum non sono ammessi utenti anonimi, per cui i nuovi iscritti dovranno inviare la loro presentazione se vorranno partecipare.
Il forum si trova su una piattaforma indipendente da FFZ per cui anche chi è già iscritto a questo forum dovrà fare una nuova registrazione per poter scrivere nel nuovo forum.
Per registrarsi nel nuovo forum clicccare qui

Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Svegliatevi! di aprile 2006 (articolo sulla croce)

Ultimo Aggiornamento: 30/03/2006 20:27
23/03/2006 17:17
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Post: 96
Registrato il: 08/07/2004
Utente Junior
OFFLINE
Achille scrive:

>Nel cap. X, si tova la parte che è stata tradotta da Biceleon, in cui Lipsio sostiene che Gesù è morto su una croce dalla forma tradizionale:

Una precisazione, la traduzione che ho riportato non è mia ma è stata presa dalla traduzione in italiano di Giusto Lipsio fatta da Gino Zaninotto, Il supplizio della croce (De cruce), Edizioni Giovinezza, 1987

Mazzingazeta scrive:

> Quella riportata dalla WTS è come se fosse stata fatta allo specchio!
I TdG potrebbero dire che si stessero riferendo ad un'altra foto, so che farebbero un cavillo ma in un primo momento pure io l'avevo fatto!

Sfatiamo questo piccolo giallo.
L’opera di Giusto Lipsio ha avuto tante edizioni, ristampe ed inevitabili accorgimenti e modifiche non sempre necessarie, ad esempio il titolo che all’inizio era Il supplizio della croce poi divenne De cruce, anche le immagini sono state ritoccate, infatti il traduttore italiano Gino Zaninotti nell’introduzione scrive:

«La presente versione del De Cruce è fatta sul testo del edizione del 1606, che risulta più corretta, e tipograficamente ottima, anche perché ristampata in 4°, nella forma tanto cara all’autore. In pratica ripete fedelmente la IV edizione del 1599; anche nella enumerazione della pagine, ma senza le immagini invertite e di mediocre fattura»

Riguardo il testo dell’opera rimane sostanzialmente lo stesso.
Riporto di seguito le immagini presenti nella traduzione italiana, la prima delle quali è “in linea” con quella della WTS.


---------
- Non sine labore -
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 15:38. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com