|
12/12/2006 20:50 | |
A Siuan e Moiraine viene affidato il compito di trascrivere in calligrafia leggibile la lista dei nomi fatta dalle altre Ammesse.
Moiraine non ne è contenta, ma Siuan capisce che è l'occasione per poter avere la possibilità di trivare il nome della madre del Drago Rinato.
Mentre eseguono il compito arrivano alcune Sorelle per parlare con Moiraine della situazione a Cairhien ora che re Laman è morro.
Lo scopo sembra chiaro: stanno cercando di capire se è possibile mettere Moiraine, futura Aes Sedai, sul Trono del Sole.
Qui c'é un bell'errore: viene chiesto a Moiraine "Hai mai pensato di diventare regina di Andor?",solo che il Trono del Sole è di Cairhien...
E Moir non ha nessuna intenzione di diventare regina: lei vuole trovare il Drago!
...Sheriam dorme come un sasso?.....
nihilim |
|
|
26/06/2007 13:53 | |
Troppo carino l'incontro con Sheriam!
Tra tutte davvero quella che è cambiata meno è Siuan: è sempre stata Aes Sedai! |
| | | Post: 1.776 | Età: 44 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
21/07/2007 17:29 | |
Davvero! Sheriam si presenta subito bene! Moon Prism Power Make Up!!
"Attacked by snarling ground squirrel". Corporal Picker dixit
|
|
02/08/2008 14:05 | |
spoiler fino libro 11 Appare Tsutama, che sapremo solo verso la fine della serie che verrà esiliata per aver Domato uomini sul posto, anziché portarli alla Torre
nihilim |
| | | Post: 2.977 | Età: 30 | Sesso: Maschile | Bardo di Corte | | OFFLINE |
|
02/08/2008 14:24 | |
nihilim, 02/08/2008 14.05:
spoiler fino libro 11 Appare Tsutama, che sapremo solo verso la fine della serie che verrà esiliata per aver Domato uomini sul posto, anziché portarli alla Torre
nihilim
Tsutama, un personaggio davvero interessante:
spoiler fino libro 11
e che diverrà l'Altissima delle Rosse dopo Galina e che sarà persino d'accordo con Tarna di legare alcuni Asha'man come custodi...una rossa davvero sorprendente, alcuni sospettano che dietro Tsutama possa nascondersi in realtà Mesaana...ci sono indizi sia a favore, che contro...
---------------------------------------
Thus is our treaty written; thus is agreement made.
Thought is the arrow of time; memory never fades.
What was asked is given. The price is paid.
---------------------------------------
|
|
01/08/2009 20:49 | |
nihilim, 12/12/2006 20.50:
A Siuan e Moiraine viene affidato il compito di trascrivere in calligrafia leggibile la lista dei nomi fatta dalle altre Ammesse.
Moiraine non ne è contenta, ma Siuan capisce che è l'occasione per poter avere la possibilità di trivare il nome della madre del Drago Rinato.
Mentre eseguono il compito arrivano alcune Sorelle per parlare con Moiraine della situazione a Cairhien ora che re Laman è morro.
Lo scopo sembra chiaro: stanno cercando di capire se è possibile mettere Moiraine, futura Aes Sedai, sul Trono del Sole.
Qui c'é un bell'errore: viene chiesto a Moiraine "Hai mai pensato di diventare regina di Andor?",solo che il Trono del Sole è di Cairhien...
E Moir non ha nessuna intenzione di diventare regina: lei vuole trovare il Drago!
...Sheriam dorme come un sasso?.....
nihilim
Io ho l'edizione inglese e devo dire che è scritto giusto... Cairhien.....
il capitolo è molto interessante....
Bello quando incontra Sheriam.
Bello quando ragiona sui nomi delle possibili madri
Bello quando la prendono per proporlee il trono....
Bello in generale vedere gli avvenimenti dal POV di moiraine seda... no scusate ... ammessa
|
| | | Post: 20 | Età: 31 | Sesso: Femminile | | OFFLINE |
|
16/12/2009 17:14 | |
nihilim, 12/12/2006 20.50:
Qui c'é un bell'errore: viene chiesto a Moiraine "Hai mai pensato di diventare regina di Andor?",solo che il Trono del Sole è di Cairhien...
Ho fatto un salto dalla sedia quando l'ho letto....
L'avrei fatta meglio io la traduzione
|
| | | Post: 2.032 | Età: 35 | Sesso: Maschile | | OFFLINE |
|
16/12/2009 20:37 | |
in questo caso non so se è un errore di traduzione o se proprio l'originale aveva sto strafalcione... andor è andor sia in inglese che in italiano, dopotutto! ""I call a question before the Hall," she said in a loud, firm voice. "Who will stand to declare war against the usurper Elaida do Avriny a'Roihan?""
|
|
16/12/2009 23:17 | |
Ma ahimè è capitato più volte che nella traduzione abbiano scritto un nome per un altro... anche se non era da tradurre.
Non mi chiedere come sia possibile, ma se la Ciocci è stata tanto maledetta c'è una ragione |
|
|