Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re:
Angelo Serafino53, 06/11/2019 23.45:
Vi erano diversi gruppi avventisti quello di Barbour pubblicò "l'araldo del mattino" un periodico,
in questo gruppo qualcuno si accorse di un interlineare diaglott di Benjamin Wilson
che traduceva parousia con "presenza" e non "venuta"
accolsero la traduzione che giustamente ritennero più corretta
il resto del significato di parousia, lo appresero dal significato tecnico del termine, da dizionari specializzati del greco koinè.
Quindi trovo curioso che fu la traduzione di Benjamin Wilson
a creare o contribuire al nostro insegnamento della parousia
caro serafino non è una questione di essere più corretto tradurre presenza o venuta, poichè sono due cose che vanno necessariamente integrate.
Io per essere presente a casa tua devo prima venire, e quindi la traduzione di parousia come presenza senza movimento dal cielo sulla terra non ha senso. Poi guarda per mia fede, Cristo è stato sempre presente in tutta la storia, con chiunque nel suo piccolo , ignorato, disperso nella lunga notte, azzittito pena la morte, ma non nel suo segreto del cuore, anche se pochissimi e rari nei secoli bui, troppo sviati anche in buona fede, cosa di cui il diavolo ne ha approfittato per il tempo che gli è stato concesso di farlo .
venire per fare presenza in rapporto alle profezie non è da confondere con il governare dirigere.. essendo un ruolo futuro come re che governa su questa terra, dal cielo, poichè Cristo sempre dal cielo ci governerà guiderà dirigerà .
Cristo è stato presente anche prima del 1914, questo voglio dirti. E l'aiuto è quello di cui ho accennato rispondendo limitatamente a Simon