Il problema dei 3 corpi: Attraverso continenti e decadi, cinque amici geniali fanno scoperte sconvolgenti mentre le leggi della scienza si sgretolano ed emerge una minaccia esistenziale. Vieni a parlarne su TopManga.
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Copto Luca 23:43 mi spiegate la particella “ϪⲈ” ?

Ultimo Aggiornamento: 16/02/2019 23:51
Autore
Stampa | Notifica email    
14/02/2019 16:15
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 8.006
Città: BARI
Età: 70
TdG


ϨⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ⲘⲠⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲔⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲠⲀⲢⲀⲆⲈⲒⲤⲞⲤ.

amen ti dico a te oggi (che?) sarai con me in paradiso


(Traduzione mia da rivedere)
14/02/2019 16:19
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 8.006
Città: BARI
Età: 70
TdG
Re:
Angelo Serafino53, 14/02/2019 16.15:



ϨⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ⲘⲠⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲔⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲠⲀⲢⲀⲆⲈⲒⲤⲞⲤ.

amen ti dico a te oggi (che?) sarai con me in paradiso


(Traduzione mia da rivedere)




come si sà
il Nuovo Testamento durante il periodo Koine greco è stato tradotto in tre lingue
Queste tre lingue erano latino, siriaco, e
vari dialetti del copto (parlato in Egitto).
il copto (specialmente il dialetto sahidico ) supera
sia latino che siriaco in diversi modi. generalmente considerato superiore, essendo rappresentato da più vecchi manoscritti.

Il testo di luca 23:43 così si presenta

. ϨⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ⲘⲠⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲔⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲠⲀⲢⲀⲆⲈⲒⲤⲞⲤ
14/02/2019 16:34
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 8.006
Città: BARI
Età: 70
TdG
Re: Re:
Angelo Serafino53, 14/02/2019 16.19:




come si sà
il Nuovo Testamento durante il periodo Koine greco è stato tradotto in tre lingue
Queste tre lingue erano latino, siriaco, e
vari dialetti del copto (parlato in Egitto).
il copto (specialmente il dialetto sahidico ) supera
sia latino che siriaco in diversi modi. generalmente considerato superiore, essendo rappresentato da più vecchi manoscritti.

Il testo di luca 23:43 così si presenta

. ϨⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ⲘⲠⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲔⲚⲀϢⲰⲠⲈ ⲚⲘⲘⲀⲒ ϨⲘ ⲠⲠⲀⲢⲀⲆⲈⲒⲤⲞⲤ



Faccio la premessa che sono daccordo con le informazioni ultime della torre di guardia e di questo forum
che la punteggiatura ,pausa o virgola si può mettere prima o dopo l'"oggi"
la mia è solo una curiosità,che interessa sicuramente qualcun'altro

i link che di aiuto alla ricerca :
Sahidic Coptic New Testament, ed. by G. W. Horner

www.stepbible.org/version.jsp?version=CopSahHorner

alfabeto

www.cartigli.it/linguistica/nuove_pagine/Alfabeto_Copto.htm

dizionario copto

www.tyndalearchive.com/TABS/Crum/index.htm


ϪⲈ pagina 746 dove le prime parole sono congiunzione, apposizione (vedi foto)


[Modificato da Angelo Serafino53 14/02/2019 16:43]
14/02/2019 18:34
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Interessante... da approfondire. Ho visto questo link, non so quanto affidabile però:

sahidicinsight.blogspot.com/2009/05/coptic-version-and-theologi...

Luca 23:43. I migliori testi sahidici, come si trovano nel testo di Warren Wells, hanno la particella copta je dopo la sua parola per "oggi". (Per informazioni sul testo Sahidica, vedi):

sahidica.warpco.com/SahidicaIntro.htm

Questo è l'equivalente di una virgola dopo "oggi", dando la traduzione, "In verità ti dico oggi, tu sarai con me in paradiso".

Shalom
[Modificato da barnabino 14/02/2019 18:41]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
14/02/2019 18:56
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Non lo traduco perché è lunghetto resta però un articolo interessante che aggiungo alla discussione per chi volesse approfondire


The Significance of a Comma: An Analysis of Luke 23:43

Wilson Paroschi, PhD,is professor of New Testament studies, Brazilian Adventist Theological Seminary, Engenheiro Coelho, SP, Brazil.


www.ministrymagazine.org/archive/2013/06/the-significance-of-a-comma:-an-analysis-of-lu...
14/02/2019 19:21
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Interessante, però non mi pare che parli delle versioni copte.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
15/02/2019 01:31
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 8.006
Città: BARI
Età: 70
TdG
Re:
barnabino, 14/02/2019 18.34:

Interessante... da approfondire. Ho visto questo link, non so quanto affidabile però:

sahidicinsight.blogspot.com/2009/05/coptic-version-and-theologi...

Luca 23:43. I migliori testi sahidici, come si trovano nel testo di Warren Wells, hanno la particella copta je dopo la sua parola per "oggi". (Per informazioni sul testo Sahidica, vedi):

sahidica.warpco.com/SahidicaIntro.htm

Questo è l'equivalente di una virgola dopo "oggi", dando la traduzione, "In verità ti dico oggi, tu sarai con me in paradiso".

Shalom



comunque ci sono argomenti interessanti sul copto

simplebibletruths.net/Matt-28-19-RC.htm


ma a me interessa "ϪⲈ"


15/02/2019 11:43
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
barnabino, 14/02/2019 19.21:

Interessante, però non mi pare che parli delle versioni copte.

Shalom

era una risposta postata quando il 3d era unificato
16/02/2019 23:18
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Mi sembra di capire che ci siano problemi testuali sulla posizione di ϪⲈ, alcuni mss lo mettono prima di ⲘⲠⲞⲞⲨ altri dopo... comunque è una prova che era un passo disputato, non esisteva una lettura unica e inequivocabile come sostengono i sostenitore della versione tradizionale.

Shalom
[Modificato da barnabino 16/02/2019 23:42]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
16/02/2019 23:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 8.006
Città: BARI
Età: 70
TdG
Re:
barnabino, 16/02/2019 23.18:

Mi sembra di capire che ci siano problemi testuali sulla posizione di ϪⲈ, alcuni mss lo mettono prima di ⲘⲠⲞⲞⲨ altri dopo... comunque è una prova che era un passo disputato, non esisteva una lettura unica e inequivocabile come sostengono i sostenitore della versione tradizionale.

Shalom




comunque interessante ,,,grazie
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 18:49. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com