È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Prova
Locations of Site Visitors
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Inni antichi dell dio fungo enki/enlil nelle sue tante versiono

Ultimo Aggiornamento: 07/03/2017 14:00
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 2.588
Sesso: Femminile
07/03/2017 13:41
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Appunti/note...testi etc...per confronti/studi...

Preghiera per urnikurta

enki ordinatore del mondo

canto balbal a Nanna Suen

l'inno a enki

signore che nello sguardo ammalia,
insondabile nel cuore,
che ogni cosa intuisce,
grande saggio che instaura la legge
e che distrubuisce il consiglio

poema enki e ninmah

books.google.com/books?id=VdqeSSBOenAC&pg=PA43&lpg=PA43&dq=incantesimi+inni+di+enki&source=bl&ots=DugqlgWRFr&sig=ixfjjGB4WyklT8Cp6WhP1hsnDIo&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwi50N7XrMTSAhXMTCYKHYObDqEQ6AEIMzAD#v=onepage&q=incantesimi%20inni%20di%20enki...

====
webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:gEvTl8KlYn8J:gizidda.altervista.org/down/inno-casa-dei.pdf+&cd=1&hl=en&ct=cl...

Page 1
L' INNO ALLE CASE DEGLI DEI
Alessandro Demontis
Il lunghissimo e preziosissimo "Inno alle case degli Dei" fu
compilato da Enheduanna, figlia di re Sargon, vissuta ad Agade dal
2285 a.C. al 2250 a.C. (secondo la Nuova Cronologia Storica), e si
compone di 42 inni a templi degli dei, composti con uno stile in
2a e 3a persona singolare, come se l' autrice si stesse rivolgendo
direttamente alle costruzioni. Questo inno è stato tradotto nel
1969 da Sjoberg e Bergmann, ed è il più antico documento scritto
da una donna giunto fino a noi; si tratta di un documento 'vivo',
poiché dopo la morte della autrice molti scribi hanno ampliato la
versione originale aggiungendo inni a templi che all’ epoca di
Enheduanna non esistevano, mantenendo lo stesso stile e la stessa
forma cuneiforme.
Il documento inizia, coerentemente con la storia di Sumer, con l'
inno al tempio di Eridu, l' E.unir, dedicato al dio Enki. La
storia in realtà ci racconta che fu proprio Enki a costruire il
primo tempio ad Eridu, chiamandolo E.en.gur.ra, perciò possiamo
supporre che si tratti della stessa costruzione (la costruzione
dell' Eengurra è dettagliata nel mito 'La genesi di Eridu').
Al di la del valore letterario, questo scritto è molto importante
perché testimonianza di un personaggio, Enheduanna, molto
particolare. Era infatti, per quanto risulta, una sacerdotessa di
Nanna, il dio lunare sumero accadico (Sin in epoca accadica e
babilonese). Non una sacerdotessa qualunque, ma una EN, titolo che
in genere descriveva gli dei e gli altissimi sacerdoti maschi, che
incorporavano questa radice linguistica divina proprio per
evidenziare il loro presunto 'Mandato Divino'
In questo articolo ho scelto di riportare solo uno dei 42 inni,
quello riguardante il tempio dedicato a Ningishzida, la cui
descrizione lascia a bocca aperta per i contenuti. Ningishzida
infatti sembra essere imparentato, se non addirittura
corrispondente, con il dio egiziano Thot, con il quale oltre alla
Page 2
iconografia condivideva anche gli attributi e le opere. Alla luce
di questo, c' è chi ha visto, nella descrizione del tempio di
Ningishzida, particolari che rimandano alla grande piramide di
Giza. Se al principio questo accostamento può far sorridere sia
egittologi che assiriologi, si tenga presente che dal testo si
possono rilevare alcune caratteristiche comuni alle due
costruzioni: una o più camere interne (e presumibilmente
nascoste / proibite, il lemma ITIMA utilizzato nel testo si
traduce come 'camera silente'), il fatto che entrambe siano
costruite su una pedana rialzata e in una radura (Giza non era
desertica 5000 anni fa), e addirittura un possibile riferimento ai
'pozzi di aerazione' della piramide (i passaggi del testo: da cui
fuoriesce e ritorna nel tuo cuore la luce del giorno' e 'innalzi
le tue meravigliose vie che nessuno può scorgere'). Si consideri
inoltre che Gishbanda è un luogo mai identificato dagli
archeologi. Si suppone che fosse ad ovest del Tigri e dell’
Eufrate, ma non si sa precisamente dove.
Come vedremo il testo contiene alcuni particolari enigmatici, che
hanno quasi del fantascientifico: il 'rossastro' emesso dalla
camera silente (dei raggi rossastri dovuti a qualche cristallo?),
la 'maglia che controlla o connette', il tempio è costruito in
'antichi tempi' (quanto antichi considerando che l' inno risale al
2200 a.C. circa?). Ciò però non ci deve meravigliare, poiché
Ningishzida era un 'mago' degli dei, un dio di grande sapienza,
padrone di numerose arti che ora chiameremmo 'magiche' o
'paranormali'
187. ki ul kur sig galam.e gar.ra
188. itima ki hush shag4.tum2.ma ri.a
189. su zig3 a.ra2 mah lu2 nu.pad3.de3
190. gish.ban3.da.ki si.gar igi.te.en gana2 ki gal giri3 nu.ed3
191. bar gi4.a nim.ma gishes2.ad.gin7 rib.ba
192. shag4.zu ki ud e3 nam.he2 dagal shum2.mu
Page 3
193. nun.zu nun shu sikil gid2 kug an.na.ke4
194. siki ul he.nun bar.ra gal2.la en d.nin.gish.zid.da
195. d.nin.gish.zid.da.ke4 gish.ban3.da.ki
196. mush3.za e2 bi2.in.gub barag.za dur2 bi2.in.gar
197. 10 e2 d.nin.gish.zid.da gish.ban3.da.ki.a
Luogo innalzato in antichi tempi,
dalla camera silente, da una radura proietti (dirigi) il rossastro,
innalzi le tue meravigliose vie che nessuno può scorgere (capire).
Gishbanda, da dove ti erigi in una maglia che connette (controlla),
dalla quale fuoriesce e ritorna magnificente
nel tuo cuore la luce del giorno (del sole);
il tuo principe ha le mani pure e splendide come (verso) il cielo,
i capelli fluenti sopra la schiena, il signore Ningishzida.
Gishbanda di Ningishzida,
casa che giace in cima a una piatta pedana.
La casa di Ningishzida a Gishbanda

===
I will (bring x?) in the form of lead2 at the right foot (of the divine throne)
I will (purify ?) and change (the sinfulness).
Once sins are) no longer covered and need no longer be changed,
I feel well having accomplished the sacrifice.

(Once I have) endeared (the deity), she will love me in her heart,
the offer I bring may wholly cover my sin
bringing sesame oil3 may work on my behalf
in awe may I ...

The sterile may they make fertile,
Grain may they bring forth.
She, the wife, will bear (children) to the father.
May she who has not yet borne children bear them.
[Da Hans-Jochen Thiel (1977), "Der Text und die Notenfolgen des Musiktextes aus Ugarit"]


archive.org/stream/pdfy-OBb9_axzoPvTFsq4/The%20God%20Enki%20In%20Sumerian%20Royal%20Ideology%20And%20Mythology_...

testi sull'urina
books.google.com/books?id=sPI_zX7jr8gC&pg=PA54&lpg=PA54&dq=hymns+incantations+++enki&source=bl&ots=YXkCXW6f3K&sig=S2Na-n40SuCX5s9v-ruwLTJj7KU&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwioiZOcsMTSAhWGJCYKHcnMAm8Q6AEIIDAB#v=onepage&q=hymns%20incantations%20%20%20enki...

===

etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.4.22.1#

ETCSLtranslation : t.4.22.1 ETCSL homepage
A šir-gida to Ninisina (Ninisina A)


1-14. …… who has taken her seat on an exalted dais, ……, imbued with awesomeness, an amazing sight, …… Ninisina, joyously fresh, ……, gathering up the divine powers, she announces the rites. …… Ninisina …… with intricate skill. ……, ministering with intricate skill, she gathers up the divine powers; Ninisina, ministering with intricate skill, she gathers up the divine powers. She takes in her hands the august divine powers. She attaches the incrustations to the great garment, while speaking favourable words. She tests the surgical lancet; Ninisina sharpens the scalpel. She has made perfect the divine powers of medicine, and hands them over to her son, the king of Ĝirsi, the kindly Damu:

15-26. "My son, pay attention to everything medical! Damu, pay attention to everything medical!" He takes the bandages and wipes them; he treats the bandages with embrocation, and softens the plaster that had been put on them. He mops up the blood and suppuration, and places a warm hand on the horrid wound. My lady, the midwife of the mothers of the Land, is the chief doctor of the black-headed; Ninisina, the daughter of An, hands this all over to her son, the king of Ĝirsi, the kindly Damu:

27-35. "My son, pay attention to everything medical! Damu, pay attention to everything medical! You will be praised for your diagnoses." Holy Ninisina performs for him her role as incantation priest, which Enki bestowed on her from the princely abzu. Because of the anxiety and intestinal disease which pursue mankind, this person writhes like a snake on scorching ground, hissing like a snake in waste ground, always calling out anew: "My heart! My stomach!"

36-45. My lady performs the incantations perfectly. Ninisina speaks the incantation formula over them and they become better. She performs the incantation with ghee, and pours it into her great bowl, bringing it along in her cooling hands. She makes the illness leave this person's body like wind. Like a raging fire of esparto grass, it dies out of its own accord. The personal gods of mankind stand before her pleading and praying; at their request, holy Ninisina intercedes before An and Enlil for them at his highest cult place:

46-51. "The evil demons and the evil demonesses who beset mankind, Dim-me and Dim-mea who enter by night, Namtar and Asag who will not leave a man alone, stand before the man. He is robbed of sleep (?). His god who smites all
1 line unclear
"

52-60. That man calls a dream interpreter, wishing to have knowledge of the future. The man for whom the demonic illness has been too great utters pleas to holy Ninisina, utters prayers to her: "My lady, I come to do homage to you!" Then your incantation descends onto the man, and you will treat him like a youth who has a protective deity. Afterwards, when you have stretched out your finger over him, he will himself praise you fittingly and call upon your name favourably!

61-73. My lady searched intensively on her own (?), concerned herself with things that otherwise one does not bother with, directed her attention to things that otherwise one does not do. Proudly she …… the rank of Mistress, and my lady took away all the divine powers established for it. At that time, the jewellery of šuba stones did not exist; no jewellery of šuba stones was worn on the neck. Ninisina invented it: it was she who ploughed with the šuba stones, she who made them into seeds. For (?) the goddess, the great mistress of heaven, she invented the jewellery of šuba stones. Radiating terrifying splendour as she grasped it, she placed it joyously on her head.

74-82. To create offspring for thousands of young women, to make things in order like a potter, to cut the umbilical cord, to determine destinies, to place a hand on the door of the Niĝin-ĝar (a part of Ninisina's temple at Isin) , ……, to let the human child scream loud and long after it is received in the embrace, to turn its belly downwards and to turn it upside down, to …… the office of Mistress, to treat it quickly, to wash …… -- after she has made all these great divine powers appear gloriously, and my lady has spoken praise …… in addition, Ninisina praises herself fittingly:

83-89. "I am the lady, the youthful woman, the great strength of Enlil! I am the beautiful woman Ninisina, daughter of holy An! My father An the king, shepherd of the gods, sat me in the Land on a holy dais. My mother Uraš, the lady of the gods, had momentous sexual intercourse with An, relaxing in the holy bedchamber; my place of engendering by holy An was a holy place."

90-104. "My house is the house of Isin, the cosmic border of heaven and earth, a fragrant cedar forest whose perfume does not diminish; its interior is a mountain established in plenteousness. Before the land of Dilmun ever existed, my house was created from a date palm. Before the land of Dilmun ever existed, Isin was created from a date palm. Its dates are like a great linen garment that hangs on a tree, heaped up into piles. The Anuna, the great gods, eat together with me. My house is a place of healing, full of opulence, the place of the formation of the Land. At night it shines to me like the moonlight; in the noonday heat it shines to me like the sunlight. My husband, Lord Pabilsaĝ, the son of Enlil, lies inside with me ……, enjoying his rest there. My watercourse is the Kir-sig watercourse, which produces plenty for eating, which spreads out over the wheat; in it the flowing water always rises high for me. Its banks make syrup and wine grow there, and make their produce rich for me."

105-120. "The heart of the Great Mountain Enlil became fearsome: he frowned at the enemy land, and cursed the rebel land. My father Enlil despatched me to the rebel land, the enemy land that he had frowned at -- me, the young woman, me, the strong heroine -- I went there. I made the shepherd of the rebel land there grasp Enlil's words well in his ears. He became frightened at me and became silent (?) in my presence. Then he was consigned to oblivion. Now no one knows him there in the destroyed city, no one finds the shepherd there in his pastures. After I had destroyed it like water, drowned it like the harvest, after I had grabbed him as a threshing sledge grabs barley, after I had set him ablaze like esparto grass, I struck him with the mace and killed him. I announced the news to my father Enlil in Nibru."

121-135. "I am the lady who sits upon terrifying divine powers! I am she who is endowed from holy heaven with the office of incantation priestess! I am she who withdraws the first fruits from the palace, I am she who has received the divine powers from the most elevated dais. I am mighty, I am the forceful one of An and Uraš, I am the great lady of the gods! My terror is fearsome as it weighs on the Land; my terrifying splendour burdens all the foreign lands. No man anticipates my commands. I am the lady, I am heroic, I am youthful, I am the powerful one of the Land! The heavens fold themselves in my presence like a mourning garment; the earth is more and more submerged as if by the water of a flood when I am present. I am the neck-stock of the Land which grips mankind. I am she who hastens like a north wind storm into the midst of the people! I am she who hears prayer and pleading!" Praise be to holy Ninisina.

136. A šir-gida of Ninisina.


Revision history
17.iii.1999-15.iv.1999: JAB, editor: adapting translation
01.v.2000: GZ, editor: proofreading
01.v.2000: GZ, editor: SGML tagging
05.v.2000: ER, editor: proofreading SGML
05.v.2000: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion

===
A hymn to Enki for Ishme-Dagan (Ishme-Dagan X): translation

1-6Lord who among the gods makes the clever decisions, most prominent among them from the south to the uplands; who holding a staff in his hand determines their destinies as the Anuna gods come to him; who possessing all the divine powers is alone surpassing; a great lord, who ...... the living things; who alone is proclaimed as their god -- you are their ....... You, whose utterances make justice flourish, strengthen the divine powers of heaven and earth. You, who examine the ordinances and carry them out correctly, are proclaimed as their great prince.

7-16Lord, who has made the seed of mankind come forth, who creates good destiny for them, who teaches them the proper practices! He makes august and dignified rites proliferate truly like grass. He assigns the sceptres, he distributes the loyal crowns, and announces their exalted names. He ...... their divinity until far and distant times in (?) heaven and earth. Everlasting prince ....... Lord, who gives clever counsel, and who is endowed with prudence, outstanding intelligence and profound understanding! Trustworthy god, whose ...... wholly surpasses description. Adviser, lord who deliberates only with himself, ....... Deep-hearted prince, whose words are unalterable (?), who disseminates his wisdom widely. Clever and competent, wise lord, ......, who knows everything.

17-23You are the most supreme among the gods! You are the highest ranking among the Anuna gods! Your divine powers ...... surpassing theirs, are specially favoured. With your precious and ingenious divine powers, you (?) are the guardian of their true divine powers. Your prominence imposes itself on them like awesome stillness, covers them like a storm, takes their breath away, wraps them like ....... The description (?) of your loftiness ...... like a remote and far-away mountain.

24-41For the settled people, you are their lord and father. For the ......, you are their shepherd who seeks out food for them. You speak to them as if you were their father and mother; you satiate the people with food and drink. You give advice, you set your mind to work, ...... skilful labour. You have opened up your house of instructions and surpassing wisdom. Everything you have created ....... ...... full of great awesomeness, a place clad in fearsome radiance. ...... mound ......, where the primeval lords dwell.
1 line unclear
...... father Enlil ....... ...... wisdom .......
1 line fragmentary
...... your most precious divine plans .......
1 line fragmentary
...... ingenuity ....... ...... destiny .......
2 lines fragmentary

approx. 21 lines missing
etcsl.orinst.ox.ac.uk/section2/tr25424.htm

lista inni antichi

books.google.com/books?id=WjNqb1G88b0C&pg=PA732&lpg=PA732&dq=hymn+to+++enki&source=bl&ots=vtaKIa2SUS&sig=i3qH91c6uLQ4rXdxKwIOclF4pt4&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwi6s7-rs8TSAhVHRCYKHUsODrwQ6AEIYjAM#v=onepage&q=hymn%20to%20%20%20enki...

INNI SUMERI

www.realhistoryww.com/world_history/ancient/Misc/Sumer/Hy...

Ancient Man and His First Civilizations



Sumerian Hymns

[Click bookmark]



A hymn to Enlil for Samsu-iluna: translation

A hymn to Haia for Rim-Sin (Rim-Sin B): translation

A hymn to Marduk for a king: translation

A hymn to Marduk for Abi-Eshuh: translation

A hymn to Nibru and Ishme-Dagan (Ishme-Dagan W): translation

A hymn to Numushda for Sîn-iqisham (Sîn-iqisham A)





A hymn of Inana for Ur-Ninurta (Ur-Ninurta A): translation



......, when she augustly appears, no one can keep pace with her, ...... glowing in the night, ...... with awe-inspiring splendour. The great gods are filled with fear at her ....... Her ...... utterances are as grand as those of An, and as weighty as those of Enlil. Inana is supreme, with multifarious divine powers surpassing the other divine ladies. She perfected the divine plans of kingship, so as to re-establish it, and she made up her mind and truly yearned to provide justice for the black-headed and to give them stable governance. From among the numerous people she summoned Ur-Ninurta to be the shepherd of living beings. She made the king whom she took by the hand humbly enter into the ...... where destinies are determined, where the good divine powers are assigned to the great gods -- the E-kur, the holy dwelling of An and Enlil that is endued with terrifying awe. There the goddess without whom no destiny is determined in heaven or earth sits on the dais with An and Enlil, taking counsel with them.

1st kirugu.



(Inana speaks:) "Great An, your commands are great indeed: who can revoke them? Father Enlil, no one knows how to dissipate the great destinies that you determine. Both of you, bestow permanently the role of shepherd of living beings, of the numerous people, upon Ur-Ninurta, the youth who knows how to carry out your orders. He has brought with him from the holy womb a knowledge of how to build homes and cities, and how to strengthen the Land. He knows how to direct all countries: let him give great commands. May his shepherd's crook make the rebel lands bow low; may he let them have stable governance. From the south to the uplands may he clamp down upon the Land like a neck-stock. May his utterances ....... May he search out food for them to eat as if for sheep, and may he get them ...... water to drink."

2nd kirugu.



"May Ur-Ninurta shine forth like Utu over the people for long years!"

Jicgijal.



The god who made human seed come forth (An) , the father of all that is, spoke favourably to the king, determining his destiny: "Chosen cedar, ornament of the courtyard of E-kur! Ur-Ninurta, may the Land refresh itself in your shade. May you be the good shepherd of all lands. May they attend as if to Utu when you deliver a just verdict. As you take your seat upon the royal dais with its firm foundations, may you hold your head high, Ur-Ninurta. May the good crown be your glory. Inspiring fear and trembling, o lion of kingship, may you wear the royal robe!"

3rd kirugu.



"May you establish the divine powers of E-ana! Ur-Ninurta, I am your great wall permanently and forever!"

Jicgijal.



You howl like a storm upon your enemies. May your splendour cover like a heavy raincloud the lands that are disobedient to you. Let the great sovereigns and powerful ones (?) tremble ...... like solitary reeds.
1 line fragmentary
You arise like the south wind, and when you have plotted against the rebel lands, when you have taken their people prisoners, then, o Ur-Ninurta, place the yoke on their necks in Isin, your city of great divine powers." Great An, father of the gods, has determined this as a destiny forever unchangeable for Ur-Ninurta, his attentive shepherd.

4th kirugu.



The lord who has the decisions of heaven and earth in his hands, the Great Mountain Enlil, has made the king's fame extend as far as the boundaries of heaven: "Ur-Ninurta! In authority and youthfulness may your neck be as fat as a wild bull's. Like the warrior Erra, ......, may my avenging son lord Ninurta, a furious storm against the enemy, be your helper on the battlefield, and may you put your trust in him. ...... the enemy land, and may he spread out in heaps for me ....... The holy purification rites of E-kur ......, serving daily. May your offerings on the august table in my great dining hall be everlasting. May you lift your head and raise your neck to the heavens. Life is yours, irrevocably."

5th kirugu.



The Anuna, the great gods, said "Let it be so!" to the destiny determined by great An and by Nunamnir, the lord of all living beings. In order to strengthen the black-headed in their dwelling-places, to keep the foreign lands on the track, to put ...... the people in unison, and to make them bow down at his feet, Inana, the great daughter of Suen and Ur-Ninurta's beloved spouse, gathered together ...... all the divine powers and placed them in his hand. Together the two of them went forth joyfully from Enlil's presence to take their seats in the palace, the dwelling-place of sweet honey. ...... her king ...... does not cease, as she speaks truly to him:

6th kirugu.



Youth with beautiful and well-formed limbs, ...... radiantly and proudly lifting his head, full of charm and beauty, fitted for lordship, worthy of the holy dais, Ur-Ninurta: I have decided to give you your precious divine powers. I called to you when you lifted your faithful gaze: you are the one whom I called by name. Great An has made you forever pre-eminent, as far as the outer limit of the mountains. To prolong your days, o youth, in E-kur Enlil has commanded my ...... holy life-giving embrace. You shall not cease to sit on ...... the dais which I care for. May the foreign lands rejoice at you, my Ur-Ninurta, as at Nanna when, admired by the Land, he appears in the holy heavens."

7th kirugu.

My Ur-Ninurta, Enlil has called you truly to be the shepherd of the Land."

Jicgijal.

……my holy ......, at my good decision which cannot be changed, ...... may impressive strength be with (?) you."
1 line fragmentary

1 line fragmentary



A ...... of Inana









A hymn to Enlil for Samsu-iluna: translation

SEGMENT A

O king, foremost one of An, chosen in his holy heart, Samsu-iluna, king, foremost one of An, chosen in his holy heart, ...... rites ...... august, ......, joyful, supreme, assiduous, with head high on the gold-decorated throne of ...... kingship, who sits majestically ...... in its midst in heroic strength, Samsu-iluna: An, the mighty king of heaven, the august judge, has assigned you a great destiny, and has made you to pass your life with a secure crown.

He is the man to whom Enlil has given ...... and the shepherdship over the widespread people, the beloved (?) shepherd of Nibru, the constant servant of E-kur; he is the trustworthy farmer of the house of Asalim, who takes care that provisions do not cease in E-saj-ila. For you to exercise your divine powers of shepherdship in the Land, Enlil has placed the foreign lands at your feet. Obedient to Utu, beloved (?) of Inana, Samsu-iluna, the king whose fate is never altered by Enlil, my king, at the command uttered by Enlil, Enki and Asalim, Zababa, Lugal-gu-dua, the king who builds temples, ...... the rebel lands ......
unknown no. of lines missing

SEGMENT B

Ickur, the net of the foreign lands ...... made the foreign countries praise him duly, and made the mighty ...... manifest. Samsu-iluna, the good hero, lordly one of his Land, has wisely co-ordinated decisions for the Land. From the banks of the Tigris and the banks of the Euphrates, to the shores of the sea ...... and the banks of its rivers, men ...... Samsu-iluna. In E-kur, the house of Enlil, ...... he has taken his seat on his dais of joy. Enlil, it is sweet to praise you. Enlil, give my king a brilliant destiny and years of life! Grant him as a gift a life of long days!












A hymn to Haia for Rim-Sin (Rim-Sin B): translation



Lord, perfect in august wisdom and recognised for his mighty counsel, Haia, who holds the great tablets, who enriches wisdom with wisdom! Accountant of Hal-an-kug, having the final overview of the arts of Nisaba's house of wisdom; palace archivist of heaven and earth, who keeps count of every single assignment, who holds a holy reed-stylus and covers the great tablets of destiny with writing! Wise one, who prompts holy An with words and attention at the appropriate times; seal-holder of Father Enlil! He who brings forth the holy objects from the treasure-house of E-kur; ornament of the abzu shrine, wearing his hair loose for lord Nudimmud!

Haia, linen-clad priest of E-unir, who stocks the holy animal-fattening pens; learned scholar of the shrine E-kic-nujal, whose august name is great, whose mind is discerning; who dwells in the great dining-hall alongside the maiden Ningal! Fair of features, beloved spouse of Nun-bar-ce-gunu and augustly renowned father-in-law of father Enlil the Great Mountain; junior administrator, possessor of wisdom, acknowledged in heaven and earth, who receives the tribute for the gods, the abundance of mountains and seas! Interpreter of the obscurity of Enlil's (?) words, skilful one who steers the august princely divine powers, with ...... girt at his side! Formed (?) with a broad heart, holding in his hands the holy divine plans of the temple of Eridug, Haia, who wears the ceremonial robe during pure lustrations of the engur! Indagara, administrator who performs the opening of the mouth for the gods in the heavens and in the underworld, and who is versed in the meaning of obscure tablets; craftsman of the great gods!

He who fixes the standards on their pegs, planner (?) who artfully excavates (?) the soil of the Land, who decorates the floor and makes the dining-hall attractive for Ancar and the Great Mountain! Tall and with head high, he whose utterances from the abzu shrine are favourable, who carefully holds the pure white loaves of the house of the gods! Kugsud and Indagara, without whom heaven would not be pure nor earth bright, continual providers of the great meals of An and Enlil in their grand dining-hall! He who gazes upon the holy precinct, upon lord Nudimmud; he who holds the holy bronze vessels, who makes hearts rejoice and soothes spirits!

My king, I shall praise your eminence in song! Haia, I will declare your greatness perpetually! Who among the gods is fitted like you for the holy divine powers? Your beloved spouse is the maiden Nisaba, the great queen of queens. Ninlil, who was born of her holy womb, the august wife of Nunamnir, sits with her on the dais of E-kur with head raised high, uniquely entitled to behave as queen of the gods, the peerless goddess. In the abzu shrine, Enki has bestowed his incantations of life on you, great breed-bull, who are recognised for your right understanding, who constantly care for the gods, Haia, you who operate effectively the assigning of divine powers, who mark out the cult places.

You appoint the high priest for the jipar and install him there as its caretaker. You make the shepherd of the Land hold in his hands the august sceptre until distant days. Haia, you are the god of the Land who gives ear to the prayers of all the people. You make the king hold the widespread people in his hands for the great gods.

When father Enki comes forth from the abzu, he assigns (?) its greatness to you, Haia. You cause the people who are in its midst to lift their necks towards heaven; you make its population pass their days in rejoicing. You keep all its people forever contented. You establish festivals in the houses of the great gods; you spread splendour.

Leader, leader (?) of the gods, complete the great fates of the people. Look favourably upon the king with your gracious gaze that is full of life. Duly grant a joyous reign of long days to prince Rim-Sîn, marking its years on the tablet of life, forever unalterable. May An and Enlil love the shepherd Rim-Sîn in the office of high-priest. The singers will make your praise resound sweetly in their mouths; Haia, the singers will make your praise resound sweetly in their mouths. Lord of heaven and earth, king of the abzu, its praise is august. Father Enki, king of the abzu, your praise is sweet.

Its uru.



Haia, god of the Land, who loves the words "Give me life!", extend your broad arms round prince Rim-Sîn.

Its jicgijal








A hymn to Marduk for a king: translation



May Marduk grant life! May he make your ...... full! May Marduk decree life for you! May he prolong your life, and may he let you keep it for everlasting days! May you live, and may you have peace! May it last forever! May life be your lot, and may a life of contentment be your share! When you lie down to sleep, may your dreams be propitious, and when you rise, may your omens be favourable! Wherever you walk, may you be established in peace!

May the life of my king be pleasant in the eyes of An, father of the gods! May he let you wear your royal ...... in the Land! May your ...... throne be ...... until distant days! ......, may it last forever, and may life be your lot! May Aya ...... life, ...... your strength!
1 line unclear
May it be your lot to be a god, eating food and ...... peaceful water (1 ms. has instead: drinking water ...... ) of long life! May a divine command bestow life on you! May you live, and may you have peace! May it last forever and may life be your lot! May a life of contentment be your share! When you lie down to sleep, may your dreams be propitious, and when you rise, may your omens be favourable! Wherever you walk, may you be established in peace! May you live for everlasting days ......!









OFFLINE
Post: 2.588
Sesso: Femminile
07/03/2017 13:41
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota


A hymn to Marduk for Abi-Eshuh: translation



King who gathers up the divine powers of heaven and earth, foremost son of Enki, Marduk, mighty lord, perfect hero, foremost of the Great Princes (a name for the Igigi gods) , strong one of the Anuna, the great gods who have given him justice and judgment! Great prince, descendant of holy An, lord who decides destinies, who has everything in his grasp (?), wise, august knower of hearts, whose divinity is manifest, who shows concern for all that he looks upon! Your ancestor An, king of the gods, has made your lordship effective against the armies of heaven and earth.

He has given you the supervision of great august commands of heaven and earth, he has bound to your hand the shepherd's crook that curbs the foreign lands, he has made you excel among the great gods, and in addition has given you, to control them, the royal sceptre and the ritual ordinances of the gods. Enlil has fixed as your destiny kingship over the totality of heaven and earth and has relieved you of any rivals; he has made you eminent among the Anuna, and has bestowed on you the exercise of domination.

1st kirugu.



Marduk, in all quarters of the heavens they have made shine forth like Utu the lordship of prince Abi-Ecuh, the beloved son of your heart, and have relieved him of any rivals.

Jicgijal.



The lordship of the hero standing in all his strength upon this august pedestal is indeed eminent in heaven and earth. The lordship of Marduk standing in all his strength upon this august pedestal, is indeed eminent in heaven and earth.










A hymn to Nibru and Ishme-Dagan (Ishme-Dagan W): translation



SEGMENT A

City whose terrifying splendour extends over heaven and earth, whose towers are exceptionally grand, shrine Nibru! Your power reaches to the edges of the uttermost extent of heaven and earth. Of all the brick buildings erected in the Land, your brickwork is the most excellent. You have allowed all the foreign lands and as many cities as are built to receive excellent divine powers. Your name is as excellent as your excellent divine powers. Your soil is soil as good as your name. City, your name towers (1 ms. has instead: your divine powers tower) over heaven and earth.

You are the pillar (?) in the south and the uplands, the mooring post of all people. Your divine powers are supreme divine powers with which no divine powers can compare. Your plans are as if rooted in the abzu, endowed with great terrifying splendour. As if it were the lovely earth itself, no one can comprehend your eminence. Your pre-eminent destiny surpasses all praise. You are a lofty hill that no one can reach. Outstanding, with head high, you reach to the heavens.

Your interior towers up, and your exterior is awesome. You were built as life-giving food for the Anuna gods; you were beautified for their eating and drinking. You are the sheepfold which is there for their life. Nothing escapes your grasp, as if caught in the threads of an outspread net. Shrine Nibru, your activities are quite excellent, quite surpassing all description. The divine powers that you allocate are a good fortune which cannot be overturned.

City, your interior is holy, your exterior is radiant. Your body exudes terrifying splendour. Your location is a well-chosen location. The lord of wisdom, Enlil, the Great Mountain, has built a sanctuary in your midst; that sanctuary is a lapis-lazuli sanctuary, a sanctuary that can decide destinies. It is the E-kur, the lapis-lazuli temple, the temple that can decide the destinies.

Your prince, Nunamnir, the steer who has engendered (?) the divine powers, and mother Ninlil, the great lady of your Ki-ur, the lady who has borne the divine powers -- what god is there living in the Land like these two? They have cultically purified (?) ....... They have settled ......, and taken their seats upon the good, great and praiseworthy divine powers. The Anuna gaze at them as if at their own father and mother, listening attentively when they speak holy and most precious words in the correct manner. Enlil and Ninlil looked at the heavens, while on earth they set bounds (?); and then, once their intention became clear in the great heavens and on the broad earth, the Anuna gods of heaven and earth set to work. The mattock and the earth-basket, tools for founding cities,
2 lines unclear

unknown no. of lines missing

SEGMENT B


2 lines unclear
The command for the whole of heaven and earth ......; ...... of the king, with wide understanding, who knows all ....... They heed the holy words uttered, as if they were those of their own father and mother. The Anuna in the Ubcu-unkena ......, ...... going to Enlil and Ninlil. They direct (?) their gaze to the E-kur, the solemn shrine. The important commands of Enlil and Ninlil ....... They have placed in the hands of the great hero Ninurta the power to make heaven and earth tremble at his solemn utterances. They have covered (?) his mouth with ...... like finest oil. They have placed the divine powers of heaven and the divine powers of earth in his hands. Ninurta, the great hero, the strong ......, the youth who subdues the foreign lands, the lord who plunders the cities ....... Father Enlil and the great mother Ninlil ...... have ...... him into the E-kur.
1 line damaged
unknown no. of lines missing
SEGMENT C


3 lines damaged
Enlil and Ninlil ......
5 lines damaged
Enlil and Ninlil have bestowed this on Nuska, the lord who stands ....... Nibru, no god excels like your lord and lady; they are powerful princes, brilliantly revealed deities. No god excels like Enlil and Ninlil; they are powerful princes, lords who can decide destinies. In your midst they have given divine powers to Nuska as minister. Nibru, your holy songs are exceptionally precious, surpassing all praise. I, Icme-Dagan, have put them in everyone's mouth for all time.














A hymn to Numushda for Sîn-iqisham (Sîn-iqisham A)



Exalted lord, for whom a favourable destiny was determined while he was still in the good womb! Numucda, exalted lord, for whom a favourable destiny was determined while he was still in the good womb! Ningal formed ...... the holy seed ...... engendered by Suen. Born amid plenty in the holy mountains, eating fruits from a green garden, named with a good name by An and Enlil, carefully cherished by the great lady Ninlil! Numucda, son of the prince, whose appearance is full of awe-inspiring radiance! Great wild bull battering the enemy country, great lord Numucda!

Cagbatuku.



Snarling lion fiercely poised for the fight, ...... snake spitting roaring at the enemy, great dragon ...... holy incantations, whose knees never cease from running! Fearsome flood which no one can withstand, overflowing high water engulfing the banks!
1 line unclear
God, creative (?) personage who has no rival, foremost in heroism, who can rival you? Numucda, your face is that of a lion, and you have a muzzle like that of a fearsome muchuc.

2nd (?) cagbatuku.



Your arm is a battle net in (?) the land of those who do not practise agriculture; your claws are the claws of an urin bird, grasping the wicked. No one dares to oppose your authority. Your greatness and magnitude, surpassing all praise, and your utterances which cannot be dismissed
1 line unclear
My god, hand over to the king the disobedient lands! Numucda, hand over to prince Sîn-iqicam the disobedient lands!

Sa-gida of the jicgijal.



Warrior, powerful in strength, who perfectly controls the complex divine powers! Warrior Numucda, powerful in strength, who perfectly controls the complex divine powers! God with the limbs of a bison, decorous to behold, like your father Suen you love to bestow life. Choosing truth and annihilating wickedness, in E-kic-nujal, the holy and princely dwelling, your divine powers are most precious divine powers, and your purification rites are resplendent. Numucda, hero, powerful in strength, who perfectly controls the complex divine powers!

Nunamnir, the lord who determines the destinies, has made your name august throughout the wide extent of foreign lands. He has assigned as a cult place for you the city of abundance, founded in a favourable place: Kazallu, the mountain of plenty. By his unchangeable command he has ordered the fashioning of Kun-satu, your lordly dais. Father Enlil, the good shepherd who loves your plans, has desired to make its forgotten lay-out visible again, and to restore its abandoned cities; he has ordered prince Sî-iqicam to accomplish it, and he has made (?) your cities and settlements peaceful dwelling places. He has dredged your canals, and cleared up the levees and irrigation ditches, so that abundant water will never be lacking there. He has put in your ...... and made manifest all that is proper.

Regard with favour his commendable prayers! Regard Prince Sî-iqicam with favour! May the king's joyous days be prolonged, o Numucda!

==
www.bibliotecapleyades.net/sitchin/guerradioses/guerradiose...

The Exploits of Ninurta

or Ninurta Lugal-e

Hymns to Ninurta
The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature

from EarthHistory Website


(1 ms. adds before line 1: An, king of the gods, majestic one:)



O King, storm of majestic splendour, peerless Ninurta, possessing superior strength; who pillages the Mountains all alone; deluge, indefatigable serpent hurling yourself at the rebel land, Hero striding formidably into battle; Lord whose powerful arm is fit to bear the mace, reaping like barley the necks of the insubordinate; Ninurta, King, son in whose strength his father rejoices; Hero whose awesomeness covers the Mountains like a south storm; Ninurta, who makes the good tiara, the rainbow (?), flash like lightning; grandly begotten by him who wears the princely beard; dragon who turns on himself, strength of a lion snarling at a snake, roaring hurricane; Ninurta, King, whom Enlil has exalted above himself; Hero, great battle-net flung over the foe; Ninurta, with the awesomeness of your shadow extending over the Land; releasing fury on the rebel lands, overwhelming their assemblies! Ninurta, King, son who has forced homage to his father far and wide! (King and Hero are titles of Ninurta)

Inspiring great numinous power, he had taken his place on the throne, the august dais, and was sitting gladly at his ease at the festival celebrated in his honour, rivalling An and Enlil in drinking his fill, while Bau was pleading petitions in a prayer for the king, and he, Ninurta, Enlil's son, was handing down decisions. At that moment the Lord's battle-mace looked towards the Mountains, the Car-ur cried out aloud to its master:

"Lord of lofty station, foremost one, who presides over all lords from the throne dais, Ninurta, whose orders are unalterable, whose decisions are faithfully executed; my master! Heaven copulated with the verdant Earth, Ninurta: she has born him a warrior who knows no fear -- the Asag, a child who sucked the power of milk without ever staying with a wet-nurse, a foster-child, O my master -- knowing no father, a murderer from the Mountains, a youth who has come forth from ......, whose face knows no shame; impudent of eye, an arrogant male, Ninurta (1 ms. has instead: Ninjirsu), rejoicing in his stature. My Hero, you who are like a bull, I will take my stand beside you. My master, who turns sympathetically towards his own city, who is effective in carrying out his mother's wishes: it has sired offspring in the Mountains, and spread its seeds far and wide. The plants have unanimously named it king over them; like a great wild bull, it tosses its horns amongst them. The cu, the sajkal, the esi (diorite), the usium, the kagina (haematite), and the heroic nu stones, its warriors, constantly come raiding the cities. For them a shark's tooth has grown up in the Mountains; it has stripped the trees. Before its might the gods of those cities bow towards it. My master, this same creature has erected a throne dais: it is not lying idle. Ninurta, Lord, it actually decides the Land's lawsuits, just as you do. Who can compass the Asag's dread glory? Who can counteract the severity of its frown? People are terrified, fear makes the flesh creep; their eyes are fixed upon it. My master, the Mountains have taken their offerings to it."

"Hero! They have appealed to you, because of your father; son of Enlil, Lord, because of your superior strength they are looking to you here; since you are strong, my master, they are calling for your help, saying, Ninurta, that not a single warrior counts except for you! They wanted to advise you about ....... Hero, there have been consultations with a view to taking away your kingship. Ninurta, it is confident that it can lay hands on the powers received by you in the abzu. Its face is deformed, its location is continually changing; day by day, the Asag adds territories to its domain."

"But you will force it into the shackles of the gods. You, Antelope of Heaven, must trample the Mountains beneath your hooves, Ninurta, Lord, son of Enlil. Who has so far been able to resist its assault? The besetting Asag is beyond all control, its weight is too heavy. Rumours of its armies constantly arrive, before ever its soldiers are seen. This thing's strength is massive, no weapon has been able to overturn it. Ninurta, neither the axe nor the all-powerful spear can penetrate its flesh, no warrior like it has ever been created against you. Lord, you who reach out towards the august divine powers, splendour, jewel of the gods, you bull with the features of a wild bull, with a prominent backbone, ...... this fellow is clever! My Ninurta, whose form Enki contemplates with favour, my Uta-ulu, Lord, son of Enlil, what is to be done?

The Lord cried "Alas!" so that Heaven trembled, and Earth huddled at his feet and was terrified (?) at his strength. Enlil became confused and went out of the E-kur. The Mountains were devastated. That day the earth became dark, the Anuna trembled. The Hero beat his thighs with his fists. The gods dispersed; the Anuna disappeared over the horizon like sheep. The Lord arose, touching the sky; Ninurta went to battle, with one step (?) he covered a league, he was an alarming storm, and rode on the eight winds towards the rebel lands. His arms grasped the lance. The mace snarled at the Mountains, the club began to devour all the enemy. He fitted the evil wind and the sirocco on a pole (?), he placed the quiver on its hook (?). An enormous hurricane, irresistible, went before the Hero, stirred up the dust, caused the dust to settle, levelled high and low, filled the holes. It caused a rain of coals and flaming fires; the fire consumed men. It overturned tall trees by their trunks, reducing the forests to heaps, Earth put her hands on her heart and cried harrowingly; the Tigris was muddied, disturbed, cloudy, stirred up. He hurried to battle on the boat Ma-kar-nunta-eda; the people there did not know where to turn, they bumped into (?) the walls. The birds there tried to lift their heads to fly away, but their wings trailed on the ground. The storm flooded out the fish there in the subterranean waters, their mouths snapped at the air. It reduced the animals of the open country to firewood, roasting them like locusts. It was a deluge rising and disastrously ruining the Mountains.

The Hero Ninurta led the march through the rebel lands. He killed their messengers in the Mountains, he crushed (?) their cities, he smote their cowherds over the head like fluttering butterflies, he tied together their hands with hirin grass, so that they dashed their heads against walls. The lights of the Mountains did not gleam in the distance any longer. People gasped for breath (?); those people were ill, they hugged themselves, they cursed the Earth, they considered the day of the Asag's birth a day of disaster. The Lord caused bilious poison to run over the rebel lands. As he went the gall followed, anger filled his heart, and he rose like a river in spate and engulfed all the enemies. In his heart he beamed at his lion-headed weapon, as it flew up like a bird, trampling the Mountains for him. It raised itself on its wings to take away prisoner the disobedient, it spun around the horizon of heaven to find out what was happening. Someone from afar came to meet it, brought news for the tireless one, the one who never rests, whose wings bear the deluge, the Car-ur. What did it gather there ...... for Lord Ninurta? It reported the deliberations of the Mountains, it explained their intentions to Lord Ninurta, it outlined (?) what people were saying about the Asag.

"Hero, beware!" it said concernedly. The weapon embraced him whom it loved, the Car-ur addressed Lord Ninurta: "Hero, pitfall (?), net of battle, Ninurta, King, celestial mace ...... irresistible against the enemy, vigorous one, tempest which rages against the rebel lands, wave which submerges the harvest, King, you have looked on battles, you have ...... in the thick of them. Ninurta, after gathering the enemy in a battle-net, after erecting a great reed-altar, Lord, heavenly serpent, purify your pickaxe and your mace! Ninurta, I will enumerate the names of the warriors you have already slain: the Kuli-ana, the Dragon, Gypsum, the Strong Copper, the hero Six-headed Wild Ram, the Magilum boat, Lord Saman-ana, the Bison bull, the Palm-tree King, the Anzud bird, the Seven-headed Snake -- Ninurta, you slew them in the Mountains."

"But Lord, do not venture again to a battle as terrible as that. Do not lift your arm to the smiting of weapons, to the festival of the young men, to Inana's dance! Lord, do not go to such a great battle as this! Do not hurry; fix your feet on the ground. Ninurta, the Asag is waiting for you in the Mountains. Hero who is so handsome in his crown, firstborn son whom Ninlil has decorated with numberless charms, good Lord, whom a princess bore to an en priest, Hero who wears horns like the moon, who is long life for the king of the Land, who opens the sky by great sublime strength, inundation who engulfs the banks ......, Ninurta, Lord, full of fearsomeness, who will hurry towards the Mountains, proud Hero without fellow, this time you will not equal the Asag! Ninurta, do not make your young men enter the Mountains."

The Hero, the son, pride of his father, the very wise, rising from profound deliberation, Ninurta, the Lord, the son of Enlil, gifted with broad wisdom, the ...... god, the Lord stretched his leg to mount the onager, and joined the battalions ....... He spread over the Mountains his great long ......, he caused ...... to go out among its people like the ....... He reached ....... He went into the rebel lands in the vanguard of the battle. He gave orders to his lance, and attached it ...... by its cord; the Lord commanded his mace, and it went to its belt. The Hero hastened to the battle, he ...... heaven and earth. He prepared the throw-stick and the shield, the Mountains were smitten and cringed beside the battle legions of Ninurta. When the hero was girding on his mace, the sun did not wait, the moon went in; they were forgotten, as he marched towards the Mountains; the day became like pitch.

The Asag leapt up at the head of the battle. For a club it uprooted the sky, took it in its hand; like a snake it slid its head along the ground. It was a mad dog attacking to kill the helpless, dripping with sweat on its flanks. Like a wall collapsing, the Asag fell on Ninurta the son of Enlil. Like an accursed storm, it howled in a raucous voice; like a gigantic snake, it roared at the Land. It dried up the waters of the Mountains, dragged away the tamarisks, tore the flesh of the Earth and covered her with painful wounds. It set fire to the reed-beds, bathed the sky in blood, turned it inside out; it dispersed the people there. At that moment, on that day, the fields became black potash, across the whole extent of the horizon, reddish like purple dye -- truly it was so! An was overwhelmed, crouched, wrung his hands against his stomach; Enlil groaned and hid himself in a corner, the Anuna flattened themselves against walls, the house was full of fearful sighing as of pigeons. The Great Mountain Enlil cried to Ninlil:

"My wife, my son is no longer here; what is there to support me? The Lord, the authority of the E-kur, the King who imposes the strong shackle for his father, a cedar rooted in the abzu, a crown with broad shade, my son, my security -- he is not here any more: who will take me by the hand?"

The weapon which loved the Lord, obedient to its master, the Car-ur ...... for Lord Ninurta to his father in Nibru ....... The awesome splendour enveloped Ninurta like a garment, ....... ...... bound him: therefore the Lord ....... The weapon ...... spoke to Enlil.

"...... Ninurta, having confidence in himself; ...... he will be standing; the waters will be dried up as if by the sun's heat; ...... he will breathe again, he will be standing full of joy. I shall cause horrid storms to rise against ...... of the Hero Ninurta ....... ...... as for him who resisted (?) the Mountains, he has been amazed by his strength. Now I shall give my orders, you are to follow these instructions:

1 line unclear

...... in the fields, let him not diminish the population. ...... let him not cause a lack of posterity. Let him not cause to perish the name of all the kinds of species whose destinies I, Enlil, have decreed."

The weapon, its heart ......, was reassured: it slapped its thighs, the Car-ur began to run, it entered the rebel lands, joyfully it reported the message to Lord Ninurta:

"My master, ...... for you, Enlil has said: "As the Deluge i.e. Ninurta, before whom the venom has piled up, attacks the enemy, let him take the Asag by the shoulder, let him pierce its liver, let my son enter with it into the E-kur. Then, Ninurta, to the limits of the earth my people will deservedly praise your power." You, Lord who trusts in the word of his father, do not tarry, great strength of Enlil. Storm of the rebel lands, who grinds the Mountains like flour, Ninurta, Enlil's seal-bearer, go to it! Do not tarry. My master: the Asag has constructed a wall of stakes on an earthen rampart; the fortress is too high and cannot be reached, ...... its fierceness does not diminish.

3 lines unclear

My master, ......." Ninurta opened his mouth to speak to the mace ....... He aimed the lance at the Mountains ....... The Lord stretched out an arm towards the clouds. Day became a dark night. He yelled like a storm, .......

2 lines unclear

The Lord ...... clouds of dust. In his battle he smote the Mountains with a cudgel. The Car-ur made the storm-wind rise to heaven, scattering the people; like ...... it tore. Its venom alone destroyed the townspeople. The destructive mace set fire to the Mountains, the murderous weapon smashed skulls with its painful teeth, the club which tears out entrails gnashed its teeth. The lance was stuck into the ground and the crevasses filled with blood. In the rebel lands dogs licked it up like milk. The enemy rose up, crying to wife and child, "You did not lift your arms in prayer to Lord Ninurta". The weapon covered the Mountains with dust, but did not shake the heart of the Asag. The Car-ur threw its arms around the neck of the Lord:

"Hero, ah, what further awaits you? Do not on any account meddle with the hurricane of the Mountains. Ninurta, Lord, son of Enlil, I tell you again, it is made like a storm. It is a blister whose smell is foul, like mucus which comes from the nose it is unpleasant, Lord, its words are devious, it will not obey you. My master, it has been created against you as a god; who can help you? Hero, it falls on the land as a whirlwind, it scrubs it as if with saltwort, Ninurta, it chases the onagers before it in the Mountains. Its terrifying splendour sends the dust into clouds, it causes a downpour of potsherds. In the rebel lands it is a lion striking with savage teeth; no man can catch it. After reducing everything to nothing in the north wind, it ....... The sheepfolds have been closed by ghostly demons. It has dried up the waters in the ground. In the whirlwind storm, the people are finished, they have no solution (?). From an implacable enemy, great Hero, Lord, turn away," he said quietly.

But the Lord howled at the Mountains, could not withhold a roar. The Hero did not address the rebel lands, he ....... He reversed the evil that it had done ....... He smashed the heads of all the enemies, he made the Mountains weep. The Lord ranged about in all directions, like a soldier saying "I will go on the rampage". Like a bird of prey the Asag looked up angrily from the Mountains. He commanded the rebel lands to be silent and ....... Ninurta approached the enemy and flattened him like a wave (?). The Asag's terrifying splendour was contained, it began to fade, it began to fade. It looked wonderingly upwards. Like water he agitated it, he scattered it into the Mountains, like weeds he pulled it up, like rushes he ripped it up. Ninurta's splendour covered the Land, he pounded the Asag like roasted barley, he ...... its genitals (?), he piled it up like a heap of broken bricks, he heaped it up like flour, as a potter does with coals; he piled it up like stamped earth whose mud is being stirred. The Hero had achieved his heart's desire. Ninurta, the Lord, the son of Enlil, ...... began to calm down.

In the Mountains, the day came to an end. The sun bade it farewell. The Lord ...... his belt and mace in water, he washed the blood from his clothes, the Hero wiped his brow, he made a victory-chant over the dead body. When he had brought the Asag which he had slain to the condition of a ship wrecked by a tidal wave, the gods of the Land came to him. Like exhausted wild asses they prostrated themselves before him, and for this Lord, because of his proud conduct, for Ninurta, the son of Enlil, they clapped their hands in greeting. The Car-ur addressed these flattering words aloud to its master (1 ms. has instead: to Lord Ninurta):

"Lord, great mec tree in a watered field, Hero, who is like you? My master, beside you there is no one else, nor can anyone stand like you, nor is anyone born like you. Ninurta, from today no one in the Mountains will rise against you. My master, if you give but one roar, ...... how they will praise you!

1 line unclear

Lord Ninurta ......."

7 lines damaged

After he had pulled up the Asag like a weed in the rebel lands, torn it up like a rush, Lord Ninurta ...... his club:

1 line unclear

"From today forward, do not say Asag: its name shall be Stone. Its name shall be zalag stone, its name shall be Stone. This, its entrails, shall be the underworld. Its valour shall belong to the Lord."

The blessing of the club, laid to rest in a corner: "The mighty battle which reduces the Land".

1 line missing

At that time, the good water coming forth from the earth did not pour down over the fields. The cold water (?) was piled up everywhere, and the day when it began to ...... it brought destruction in the Mountains, since the gods of the Land were subject to servitude, and had to carry the hoe and the basket -- this was their corvée work -- people called on a household for the recruitment of workers. The Tigris did not bring up its flood in its fullness. Its mouth did not finish in the sea, it did not carry fresh water. No one brought (?) offerings to the market. The famine was hard, as nothing had yet been born. No one yet cleaned the little canals, the mud was not dredged up. Ditch-making did not yet exist. People did not work (?) in furrows, barley was sown broadcast.

The Lord applied his great wisdom to it. Ninurta (1 ms. has instead: Ninjirsu), the son of Enlil, set about it in a grand way. He made a pile of stones in the Mountains. Like a floating cloud he stretched out his arms over it. With a great wall he barred the front of the Land. He installed a sluice (?) on the horizon. The Hero acted cleverly, he dammed in the cities together. He blocked (?) the powerful waters by means of stones. Now the waters will never again go down from the Mountains into the earth. That which was dispersed he gathered together. Where in the Mountains scattered lakes had formed, he joined them all together and led them down to the Tigris. He poured carp-floods of water over the fields.

Now, today, throughout the whole world, kings of the Land far and wide rejoice at Lord Ninurta. He provided water for the speckled barley in the cultivated fields, he raised up (2 mss. have instead: piled up) the harvest of fruits in garden and orchard. He heaped up the grain piles like mounds. The Lord caused trading colonies to go up from the Land of Sumer. He contented the desires of the gods. They duly praised Ninurta's father.

At that time he also reached a woman with compassion. Ninmah was sleepless from remembering the place where she had conceived him. She covered her outside with a fleece, like an unshorn ewe, she made a great lament about the now inaccessible Mountains:

"The Mountains could not bear the Lord's great strength. The great Hero -- the force of whose rage no one can approach, like heaven itself; the savage storm which walks on earth, spilling poison in the earth's breast; the Lord, the life-breath of Enlil, whose head is worthy of the tiara, ...... who knows nothing of ......: in triumph he hurried by me, he with whom my husband made me pregnant (?). I bore him for my husband. He was close ......; but the son of Enlil passed by and did not lift his glance to me. For the good youth" -- thus the good lady said, as she went to him in E-cumeca, his chosen place, --" I will cut the knot. Now I, yes I, shall go to the presumptuous Lord, to gaze upon the precious Lord. I will go directly to him, to my son, Enlil's judge, the great Hero, favoured by his father."

The lady performed the song in a holy manner. Ninmah recited it to Lord Ninurta. He looked at her with his life-giving looks and spoke to her:

"Lady, since you came to the Mountains, Ninmah ('Great Lady'), since you entered the rebel lands for my sake, since you did not keep far from me when I was surrounded by the horrors of battle -- let the name of the pile which I, the Hero, have piled up be Mountain (hursaj) and may you be its lady (nin): now that is the destiny decreed by Ninurta. Henceforth people shall speak of Ninhursaja. So be it. Let its meadows produce herbs for you. Let its slopes produce honey and wine for you. Let its hillsides grow cedars, cypress, juniper and box for you. Let it make abundant for you ripe fruits, as a garden. Let the mountain supply you richly with divine perfumes. Let it mine gold and silver for you, make ...... for you. Let it smelt copper and tin for you, make its tribute for you. Let the Mountains make wild animals teem for you. Let the mountain increase the fecundity of quadrupeds for you. You, o Queen, become equal to An, wearing a terrifying splendour. Great goddess who detests boasting, good lady, maiden Ninhursaja, Nintud, ...... approach me. Lady, I have given you great powers: may you be exalted."

While the Lord was fixing the destiny of the Mountains, as he walked about in the sanctuary of Nibru, the good lady whose powers excel all powers, Lady-creatrix-of-the-womb, Aruru, Enlil's elder sister, stood before him:

"Great Hero whose word like that of his father is unalterable, Lord: you have not fixed the destinies of the warriors that you have slain."

The Lord then addressed the u stone. He defined (?) its typical behaviour. The Lord spoke to it in anger in the Land, Ninurta son of Enlil cursed it:

"U stone (emery), since you rose against me in the Mountains, since you barred the way (2 mss. have instead: seized me) so as to detain me, since you swore to put me to death, since you frightened me, Lord Ninurta, on my great throne; you are powerful, a youth of outstanding strength: may your size be diminished. A mighty lion, confident in its strength, will tear you into pieces, the strong man will fling you in his hand in combat (1 ms. has instead: for strength). Young u stone, your brothers will heap you up like flour. You will lift your hand against your offspring, sink your teeth into their corpses. You, young man, though you may cry out, will end as ....... Like a great wild bull killed by many people, be divided into portions. U stone, you will be hounded from the battlefield with clubs, like a dog chased by shepherd boys. Because I am the Lord: since cornelian is polished by you, you shall be called by its name. And now, according to the destiny fixed by Ninurta, henceforth when u stone touches it, there will be pierced cornelian. Let it be so."

The Hero addressed the cu and gasura stones. The Lord enumerated their characteristics. Ninurta son of Enlil fixed their destiny:

"Cu stones, since you attacked against my weapons; gasura stones, since you stood fiercely against me like bulls, since you tossed (?) your horns in the dust at me like wild bulls, you shall be ...... like butterflies. My terrifying splendour will cover you. Since you cannot escape from my (1 ms. has instead: his) great strength, the goldsmith shall puff and blow on you with his breath. You shall be shaped by him to form a matrix for his creations. People shall place the first fruits of the gods on you at the time of the new moon."

My King stood before the sajkal stone, he addressed the gulgul and sajjar stones. Ninurta son of Enlil fixed their destiny:

"Sajkal stone, since you flew up against me ......; gulgul stone, since you sparked lightning against me ......; sajjar stone, since you shook your head at me, since you ground your teeth at me, the Lord! The sajkal stone will smash you, sajjar stone, young brave, and the gulgul stone will destroy (gul) you. You will be discarded as contemptible and valueless (saj nukala). Be a prey to the famine (cagjar) of the Land; you shall be fed by the charity of your city. You shall be accounted a common person, a warrior among slave-girls. They shall say to you "Be off with you, hurry!", it shall be your name. And now, by the destiny fixed by Ninurta, henceforth you shall be called a bad lot in the Land. So be it."

My King stood before the esi stone. ...... he spoke in hymnic language. Ninurta son of Enlil fixed its destiny:

"Esi (diorite), your army in battle changed sides separately (?). You spread before me like thick smoke. You did not raise your hand. You did not attack me. Since you said, "It is false. The Lord is alone the Hero. Who can vie with Ninurta, son of Enlil?" -- they shall extract you from the highland countries. They shall bring (?) you from the land of Magan. You shall shape (?) Strong Copper like leather and then you shall be perfectly adapted for my heroic arm, for me, the Lord. When a king who is establishing his renown for perpetuity has had its statues sculpted for all time, you shall be placed in the place of libations -- and it shall suit you well -- in my temple E-ninnu, the house full of grace."

My King turned to the na stone. He ...... the body from the na stone. Ninurta son of Enlil cursed it: "Stone, since you said, "If only it had been me"; na stones, since you bewitched my powers -- lie down there, you, to be worked on like a pig. Be discarded, be used for nothing, end up by being reduced to tiny fragments. He who knows you shall reduce you to liquid."

My King turned to the elel stone. Ninurta son of Enlil fixed its destiny: "Elel, intelligently you caused terror of me to descend on the Mountains where discord had broken out. In the rebel lands you proclaimed my name among my people who had banded together. Nothing of your wholeness shall be diminished (?). It shall be difficult to reduce your mass to small pieces. My divine ordinances shall be set out in straight lines on your body. You shall be greatly suited to the clash of weapons, when I have heroes to slay. You shall be set up on a pedestal in my great courtyard. The Land shall praise you in wonder, the foreign lands shall speak your praises (2 mss. have instead: elevate you)."

The Hero turned to the kagina (haematite) stone, he addressed it for its hardness. Ninurta son of Enlil fixed its destiny: "Young man worthy of respect, whose surface reflects the light, kagina, when the demands of the rebel lands reached you, I did not conquer you ....... I did not notice you among the hostile ones. I shall make room for you in the Land. The divine rites of Utu shall become your powers. Be constituted as a judge in the foreign lands. The craftsman, expert in everything, shall value you as if gold. Young man of whom I have taken possession, because of you I shall not sleep until you come to life. And now, according to the destiny fixed by Ninurta, henceforth kagina shall live! So shall it be."

The Hero stood before the jicnugal (alabaster) stone. Ninurta son of Enlil fixed its destiny: "›icnu, whose body shines like the daylight! Purified silver, youth destined for the palace, since you alone held out your hands to me, and you prostrated yourself before me in your Mountains, I did not smite you with the club, and I did not turn my strength against you. Hero, you stood firm by me when I yelled out. Your name shall be called benevolence. The treasury of the Land shall be subject to your hand, you shall be its seal-keeper. (1 ms. adds the line: The Anuna .......)"

My King turned to the algamec stone and frowned. The Lord spoke to it angrily in the Land. Ninurta son of Enlil cursed it: "What provision did you make to assist my progress? Be the first to go into my forge. Algamec, you shall be the regular sacrifice offered daily by the smiths."

My King turned to the ducia stone. He addressed the nir, the gug (cornelian) and the zagin (lapis lazuli); the amac-pa-ed, the caba, the hurizum, the gug-gazi and the marhali; the egi-zaga, the girin-hiliba , the anzugulme and the nir-mucjir stones (1 ms.: the ...... and the gazi-musud stones). The Lord Ninurta, son of Enlil, fixed their destinies for ...... the waterskin: "How you came to my side, male and female in form, and in your own way! You committed no fault, and you supported me with strength. You exalted me in public. Now in my deliberation, I shall exalt you. Since you made yourself general of the assembly, you, nir, shall be chosen for syrup and for wine. You shall all be decorated with precious metal. The principal among the gods shall cause the foreign lands to prostrate themselves before you, putting their noses to the ground."

My King turned to the jir-zu-jal (flint), and frowned. The Lord spoke to it angrily in the Land. Ninurta son of Enlil cursed it: "Ah, duplicitous jir-zu-jal, what then? They shall split your horns, wild bull, in your Mountains. Lie down before the ....... You were not equal to me who supported you. I shall rip you like a sack, and people will smash you into tiny pieces. The metalworker shall deal with you, he shall use his chisel on you. Young man, massive, bearer of hatred: the carpenter, saying "I wish to buy it for my work", shall wet you with water ...... and shall crush you like malt."

My King turned to the iman stones, he addressed the alliga stones. Ninurta son of Enlil fixed their destiny: "Iman stones, in the Mountains you cried out against me. You fiercely uttered battle-yells. I shall enflame you like fire. Like a storm I shall overturn you. I shall strip you like rushes. I shall rip you up like weeds. Who will assist you then? Iman stone: your cries shall not be valued, no attention shall be paid to them. Iman stone, alliga stone: your path shall not lead to the palace."

My King turned to the macda stone. He addressed the dubban and urutum stones. Ninurta son of Enlil defined (?) their characteristic behaviour: "Macda stone, dubban stone, blazing fires; urutum stone, which nothing resists; when the gasura stone ...... and you were set ablaze, you burnt against me in the rebel lands like a brazier. Since you all stood against me in the land of Saba: macda stone, they shall slaughter you like a sheep. Dubban stone, they shall crunch you for pulverising. Urutum stone, they shall sharpen you for the battle-mace; with bronze, the arrowheads of the gods, they shall smash you with the axe, stinging with fierce swords."

My King turned to the cagara stone. Ninurta son of Enlil fixed its destiny: "Cagara stone, who smash (?) your head against anyone travelling alone in the desert, in the Mountains when my arms were occupied you tried to trample on me. Since you glutted yourself in the battle, the reed-worker shall make the reeds jump with you. You shall be thrown onto your couch; the appearance (?) of your mother and father who bore you shall be forgotten (?). No one shall say to you, "Get up", no one shall have the feeling that he misses you, the people shall not complain about your loss. In praise of the eternally-created powers in Ninhursaja's resting place, you shall be discarded on the dais there. They shall feed you on malt, as they do for sheep; you shall content yourself with a portion of scattered flour. This shall be the explanation for you."

My King turned to the marhuca stone, Ninurta the son of Enlil pronounced its destiny. "Marhuca, ...... the string in my place, ...... you were taken, since you did not participate in the crimes of your city, ......; you shall be the bowl under the filter-jug, the water shall filter into you. Marhusa, you shall be used for inlay-work, ....... You shall be the perfect ornament for sacred brooches. Marhuca, you shall be duly praised in the temples of the gods."

The Hero turned to the hactum stone and frowned. In the Land the Lord addressed it angrily; Ninurta the son of Enlil pronounced its destiny: "Hactum stone, you cried out against me in the Mountains. You yelled fiercely with wild battle-yells. With your yelling, you fixed a lila demon in the Mountains. Young man, because of your digging, Ditch (hactum) shall be your name. And now, according to the destiny of Ninurta, henceforth they shall say hactum. So be it."

My King turned to the durul stone. Ninurta son of Enlil fixed its destiny: "Durul stone, holy garment of mourning, blinded youth whom people carve, in the Mountains you prostrated yourself before me. Since you said to me, "If only it had been me who broke the bars of the gates, if only I had stood before him, before my King, Lord Ninurta", your name shall be magnified of its own accord wherever it is mentioned. As the connoisseur says of precious metal, "I will buy it", so the foreign nations, like musicians playing the reed-pipe, shall pursue you."

My King turned to the cigcig stone, he addressed the engen and ezinum stones. For the ug-gun, the hem, the madanum, the sajgirmud, the ...... and the mursuh stones, Ninurta son of Enlil fixed their destiny:

2 lines unclear

"with ribs drawn in, balancing on the haunches, heart elated, legs bent like a bear, ......: I shall come to you; now, being an ally, you come forward from all of them; who shall extend the hand to them? You were the club, you stood as the doorway.

3 lines unclear

In the Land, the champion shall always look (?) with favour on you."

The Hero turned to the kurgaranum stone. He addressed the bal stone; the Lord Ninurta, son of Enlil, fixed the destiny for the yellow-coloured cimbi (kohl): "Since you said, "I will bring forth the people",

1 line unclear

you ...... as if ...... the young man who has obtained (?) glory for you; the young artisan shall sing your praises. You shall be favoured for the festival of spirits of the dead; on the ninth day of the month, at the new moon, the young men shall ...... for you." He assigned ...... them to the cult of Ninhursaja.

The Hero had conquered the Mountains. As he moved across the desert, he ....... Through the crowd, he came forth among their acclamations (?), majestically he ....... Ninurta joyfully went to his beloved barge, the Lord set foot in the boat Ma-kar-nunta-eda. The boatmen sang a pleasant song, for the Lord they sang his praise. They addressed an eternal greeting to Ninurta son of Enlil: "God who outstrips the heroes, Lord Ninurta, king of the Anuna gods, holding a cudgel in his right hand, bearded, you fall as a torrent on all enemies; who can rival your great works? Hero, deluge, without equal, the enki and ninki deities do not dare to resist (?) you. Hero who pillages the cities, who subjugates the Mountains, son of Enlil, who will rise up against you? Ninurta, Lord, son of Enlil, Hero, who is like you?

"My King: there is a hero who is devoted to you and to your offerings, he is as just as his reputation, he walks in your ways; since he has brilliantly accomplished all that is proper for you in your temple, since he has made your shrine rise from the dust for you, let him do everything magnificently for your festival. Let him accomplish perfectly for you your holy rites. He has formulated a vow for his life. May he praise you in the Land. "May An's heart be appeased for the Lord, may the maiden mother Bau shine like the daylight for Ninurta, Enlil's strength."

They sang to the Lord in the ceremonial (?) boat. The boat, floating of its own accord, was piled up with riches. The boat Ma-kar-nunta-eda proceeded shiningly. To greet the Hero from the smiting of weapons, the Anuna ...... came to meet him. They pressed their noses to the ground, they placed their hands on their chests. They addressed a prayer and a supplication to the Lord: "May your anger be appeased ....... Ninurta, King, Utu-ulu, lift your head to heaven".

His father Enlil blessed him: "......, pre-eminent with your great name, you have established your habitation ....... Chest, fittingly ......, King of battle, I presented the storm of heaven to you for use against the rebel lands. O Hero of heaven and earth I presented to you the club, the deluge which sets the Mountains on fire. King, ahead of your storm the way was narrow. But, Ninurta, I had confidence in your march to the Mountains. Like a wolf (?) set free to seize his prey, in your storm you adventured into the rebel lands from above. The mountain that you have handed over shall not be restored. You have caused its cities to be counted as ruin-mounds. Its mighty rulers have lost their breath before you. A celestial mace, a prosperous and unchanging rule, eternal life, the good favour of Enlil, o King, and the strength of An: these shall be your reward."

Since the Hero had killed the Asag, since the Lord had made that pile of stones, since he had given the order "Let it be called stone", since he had ...... the roaring dragon, since the Hero had traced the way of the waters ...... down from above, since he had brought them to the fertile fields, since he had made famous the plough of abundance, since the Lord had established it in regular furrows, since Ninurta son of Enlil had heaped up grain-piles and granaries -- Ninurta the son of Enlil entrusted their keeping to the care of the lady who possesses the divine powers which exist of themselves, who is eminently worthy of praise, to Nisaba, good lady, greatly wise, pre-eminent in the lands, her who possesses the principal tablet with the obligations of en and lugal, endowed by Enki on the Holy Mound with a great intelligence.

To the lady, the celestial star, made magnificently beautiful by the prince in the abzu, to the lady of knowledge who gladdens hearts, who alone has the gift of governing, endowed with prudence, ......, who rules the black-headed, who possesses the tablet with all the names (?), from whose suspended nets the birds which are caught do not escape, whose every work accomplished meets with complete success, to her ...... which is not unravelled, to her for whom the days are counted according to the phases of the moon, to her who is unassailable as if a fortress of copper ......, who is ...... in counsels, and wise in all manner of things, ...... who cares for the black-headed, who rules the people justly, ......, the replica of Enlil, to the bright good lady who takes counsel with An -- to Nisaba be praise.

Enlil's mighty Lord, Ninurta, great son of the E-kur, heroic one of the father who bore him: it is good to praise you.

OFFLINE
Post: 2.588
Sesso: Femminile
07/03/2017 14:00
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum
Tag discussione
Discussioni Simili   [vedi tutte]
Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 17:54. Versione: Stampabile | Mobile | Regolamento | Privacy
FreeForumZone [v.6.1] - Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com