Stampa | Notifica email    
Autore

Ascolta e Leggi i testi e gli aneddoti dietro le canzoni del Grande Cash

Ultimo Aggiornamento: 12/08/2016 18:57
Post: 1.549
Registrato il: 15/01/2009
Utente Veteran
OFFLINE
Re:
B-PAUSE, 03/07/2015 14:35:

Caro Davide..
stai facendo un bellissimo lavoro sull'immenso Johnny Cash..certamente meritevole di stare qui in compagnia del più grande di tutti (EL').

Mi piacerebbe che lo stesso magnifico lavoro si potesse leggere qui..sul grandissino Jerry Lee Lewis...

In questo caso avremmo la magica TRIADE al completo



Caro Bruno, grazie per la tua stima. Forse, in un prossimo futuro riusciremo a colmare la lacuna su Jerry Lee Lewis.
Al momento lavoro "sodo" come hai ben visto su 'Man In Black', e mi auguro che sia qui, che la pagina creata in suo onore, mi continui a dare la giusta linfa e le risposte per andare avanti. [SM=g8431]

03/07/2015 18:27
Post: 1.555
Registrato il: 15/01/2009
Utente Veteran
OFFLINE
Johnny Cash - He Turned Water Into Wine

Brano scritto da J.Cash - inciso nel 1968 presso la Columbia Rec. e realizzato nel 1969, contenuto nell'Lp "The Holy Land".
Alla produzione del disco Mr. Bob Johnston.
All'epoca uscì anche come singolo, riportando al Lato B, (Daddy Sang Bass). Il singolo si classificò al 42° posto nella 'American Chart'.

Musicisti presenti nel brano:

Johnny Cash - vocals, guitar
The Carter Family, The Statler Brothers - backing vocals
Luther Perkins - guitar
Marshall Grant - bass guitar
W.S. Holland - drums
Carl Perkins - electric guitar

Racconto

La più concreta manifestazione del nuovo impegno religioso di Johnny Cash fu la realizzazione del film 'The Gospel road' (La strada del vangelo), che finanziò personalmente, e coinvolse anche amici e famigliari. La regia fu affidata a Robert Elfstrom, che in precedenza diresse un documentario su Cash. L'idea era di ripercorrere i luoghi della vita di Gesù, alternando scene dal vangelo con personaggi in costume e commenti a cura dello stesso Cash.
La troupe lavorò sul mar di Galilea per tutto novembre del 1971. Molti degli interpreti vennero scritturati tra dilettanti (in gran parte campeggiatori americani presso Tiberiade), June impersonò la Maddalena, mentre la sorella di Cash, Reba, fu Maria madre di Gesù. Il più sorpreso di tutti risultò essere il giovane regista, e che dato il suo look vagamente hippie (avendo capelli lunghi biondi e barba), venne convinto a recitare nel ruolo di Gesù Cristo.
Johnny Cash scrisse la sceneggiatura, ma June mise mano ad ogni cosa, dall'aspetto della pellicola a quello musicale: Fu un lavoro fortemente sentito dalla coppia, era una parte essenziale del loro progetto di vita.
Tra i brani della colonna sonora, Cash reincise un Gospel già apparso su The Holy Land, dove viene raccontato il miracolo alle nozze di Cana. Come direbbe il teologo, se l'acqua rappresenta lo stato naturale dell'anima, e il vino la gioia dello spirito rinato alla grazia, non c'è miracolo più significativo e non è affatto un caso che con questo episodio Cristo abbia voluto inaugurare la sua vita pubblica. Dieci anni dopo, inizi anni '80, Johnny Cash ricadde di nuovo nell'abuso di droghe, che ebbe il suo epilogo nel 1983 con la prolungata degenza in un centro di riabilitazione, il Betty Ford Center. Per assurdo, propio in questo periodo di sofferenza e mancanza di lucidità, Cash iniziò a raccogliere materiale e appunti per un libro su San Paolo, che riuscì a concludere solo nel 1986.
La lunga gestazione sarà spiegata da Cash con un candore disarmante: "Ci lavoro solo nei momenti di lucidità, voglio essere pulito ogni volta che ci metto mano". Titolo: The Man In White (L'uomo vestito a bianco!).
Difficile non accorgersi di come la figura dell'apostolo folgorato sulla via di Damasco rappresnti per Cash, 'The Man In Black', l'alter ego positivo, colui che da persecutore dei cristiani e spregiatore del Cristo si trasformò nel suo più fervente apostolo. Il libro non nacque da sentimentalismo e improvvisazione: a partire dal 1975 Johnny Cash e sua moglie June, frequentarono dei corsi di teologia di notevole impegno, e la loro conoscenza nelle scritture era tutt'altro che episodica e frammentaria ma, quel che più servì disse Cash, era la personale esperienza che lo avvicinò all'essere convertito come scrisse nella prefazione al libro:
"Non sono stato mai così privilegiato da avere una esperienza come quella che sorprese Paolo sulla via di Damasco. Ma nella notte di Natale del 1985 fui visitato da una visione, come in un sogno: Ho visto una luce che non era terrena. Ripresi a lavorare. Ritrovai la gioia dello scrivere. Conclusi il libro".
C'è qualcos'altro che avvicina Cash all'apostolo. Ostinatamente cristiano in uno show business che santifica piuttosto l'indifferenza religiosa quando spregia apertamente tutto ciò che può ricordare il culto, Cash appariva tuttavia troppo mondano a chi frequentava gli ambienti religiosi tradizionali: così conobbe da vicino un isolamento e un rifiuto che dovettero sembrargli una persecuzione, se un giorno dichiarò:
"A volte vorrei andare nel bosco e piangere, perchè quel che sento è un carico troppo pesante da portare.
Veniamo chiamati soltanto a essere cristiani e io non sento una chiamata particolare. Ma credo che DIO mi abbia donato molto. E che molto mi sia richiesto".

TESTO ORIGINALE

He turned the water into wine,
He turned the water into wine.
In the little Canan Town the word went all around
That he turned the water into wine
Well, he walked upon the sea of Galilee,
He walked upon the sea of Galilee,
Shouted far and wide, he calmed the raging tide
And walked upon the sea of Galilee (...)
He fed the hungry multitude,
He fed the hungry multitude.
With a little fish and bread, they said everyone was fed, five thousand,

He fed the hungry multitude.
He turned the water into wine.
He did, just a carpender from Nazrith,
He turned the water into wine (...)

TRADUZIONE

Ha mutato l'acqua in vino,
Ha mutato l'acqua in vino.
Dalla piccola città di Cana si sparse la voce che lui
Aveva mutato l'acqua in vino.
E ha camminato sul mare di Galilea,
Ha camminato sul mare di Galilea,
Sgridando i venti e il mare calmò la tempesta
E poi camminò sul mare di Galilea (...)
Ha sfamato la folla,
Ha mutato l'acqua in vino.
Lui l'ha fatto, un falegname di Nazaret,
Ha mutato l'acqua in vino (...)

31/07/2015 20:39
Post: 8.767
Registrato il: 13/05/2005
Utente Master
OFFLINE
The Gospel road..io posseggo il vinile,,ma ora che Davide ha inserito questo approfondimento che racconta la storia per realizzare film & disco..mi sento completato.

RINGRAZIO perchè la storia è molto interessante e apre una finestra intima sull'anima del nostro grande Johnny Cash che pochi conoscono.

io seguo Cash dal lontano 1968 quando acquistai il vinile live registrato nelle carceri e dedicato a chi aveva commesso errori nella vita e si trovava qui per pagare il proprio debito.

Grandissimo CASH, mi fa piacere che le sue storie vengano qui raccontate così bene da Davide.

Cash si merita di trovarsi qui in compagnia dell'immenso Elvis.


[Modificato da B-PAUSE 01/08/2015 08:38]
01/08/2015 08:37
Post: 1.556
Registrato il: 15/01/2009
Utente Veteran
OFFLINE
Re:
B-PAUSE, 01/08/2015 08:37:


Grandissimo CASH, mi fa piacere che le sue storie vengano qui raccontate così bene da Davide.

Cash si merita di trovarsi qui in compagnia dell'immenso Elvis.


Grazie 1000 Bruno, scivere di un gigante della musica come Cash, è un vero piacere, e continuerò finchè ci saranno reportage e storie di cui condividere. [SM=g8431]






01/08/2015 15:20
Post: 1.563
Registrato il: 15/01/2009
Utente Veteran
OFFLINE
Johnny Cash - The Long Black Veil

Intro

Questo brano fu scritto nel 1959 a Nashville, Tennessee da Danny Dill e Marijohn Wilkin, che fu in origine incisa da Lefty Frizzel, che arrivò al sesto posto nella U.S. Country Single.
La canzone racconta di un uomo accusato di omicidio, e in seguito impiccato.
L'uomo, innocente, decide di non rivelare il propio alibi, poichè durante quel delitto si trovava con la moglie del suo migliore amico, preferendo quindi morire piuttosto che dire la verità e svelare il segreto.
Il ritornello descrive le visite della donna alla tomba dell'amante avvolta in un lungo velo nero (da cui il titolo del brano).
Nel corso degli anni è stata oggetto di numerose cover da parte di artisti Country, Folk e Rock.
Tra gli altri... hanno eseguito la canzone lo stesso Johnny Cash, poi i The Band, e Joan Baez (solo per citarne alcuni).
Nel 2006 Bruce Springsteen la eseguì durante il suo "Seeger Sessions Band Tour".

Note Ulteriori e Curiosità

Brano che fu pubblicato nell'album di discografia di Man In Black "ORANGE BLOSSOM SPECIAL" nel 1965 e arrivò al numero 49 nella U.S. pop album.
Nel testo emerge con evidenza - oltre alla classica vicenda cavalleresca dell'ingiusta accusa e dell'onore di una donna difeso a costo della condanna a morte - il clima spettrale, l'inquietudine di certi personaggi tormentati da ossessione e colpa come quelli che popolano i racconti fantastici di Edgar Allan Poe.
Non sappiamo quali fossero i suoi autori preferiti e se Poe fosse tra questi, ma quello che è certo e che Cash è stato fin dall'adolescenza un lettore vorace e che conosceva bene la letteratura americana.
Ad esempio uno dei brani inclusi in (JOHNNY CASH SINGS THE BALLADS OF THE TRUE WEST), Hiawatha's Vision, è dichiaratamente ispirato a un poeta di Long Fellow.

Testo

Ten years ago, on a cold dark night,
Someone was killed, 'neath the town hall light.
There were few at the scene, but they all agreed
That the slayer who ran, looked a lot like me.

She walks these hills, in a long black veil.
She visits my grave, when the night winds wail.
Nobody knows, nobody sees, nobody knows, but me

Oh, the scaffold is high and eternity's near.
She stood in the crowd and shed not a tear
But sometimes at night, when the worth wind blows,
In a long black veil, she cries ov're my bones (...)

She walks these hills, in a long black veil.
She visits my grave, when the night winds wail.
Nobody knows, nobody sees, nobody knows, but me

The Judge said, "Son, what is your alibi?
If you were somewhere else, then you won't have to die".
I spoke not a word, though it meant my life
For i'd been in the arms, Of my best friends wife (...)

She walks these hills, in a long black veil.
She visits my grave, when the night winds wail.
Nobody knows, nobody sees, nobody knows, but me

'Nobody knows, nobody sees, nobody knows but me'.

Traduzione

Dieci anni fa, in una notte fredda e buia,
Qualcuno venne ucciso, sotto al lampione del municipio.
Erano in pochi ad aver assistito a quella scena, ma quei pochi...
Furono tutti d'accordo nel dire
Che l'assassino che fuggiva era identico a me.

Lei cammina per queste colline vestita di un lungo velo nero
Lei fa visita alla mia tomba quando geme il vento della notte
Nessuno sa, no, e nessuno vede, Nessuno, tranne me.

Il patibolo è alto, e l'eternità è vicina.
Lei se ne stava tra la folla e non versò una lacrima
Ma a volte, la notte, quando soffia il vento del nord.
Avvolta da un lungo velo nero, piange sulle mie ossa (...)

Lei cammina per queste colline vestita di un lungo velo nero
Lei fa visita alla mia tomba quando geme il vento della notte
Nessuno sa, no, e nessuno vede, Nessuno, tranne me.

Il giudice disse: "Ragazzo, qual'è il tuo alibi?
Se eri da qualche altra parte, non morirai".
Io non dissi una parola, anche se questo significava la mia vita.
Perchè quella sera mi trovavo tra le braccia
Della moglie del mio migliore amico (...)

Lei cammina per queste colline vestita di un lungo velo nero
Lei fa visita alla mia tomba quando geme il vento della notte
Nessuno sa, no, e nessuno vede, Nessuno, tranne me.

Nessuno sa, nessuno vede, nessuno sa tranne me



07/09/2015 17:49
Post: 1.565
Registrato il: 15/01/2009
Utente Veteran
OFFLINE
Johnny Cash - Daddy Sang Bass

Info & Credits

La canzone fu incisa il 1 Ottobre del 1968 Label: Columbia • N.Catalog #: 4-4468 e uscì come singolo nel Dicembre del 1968, e al Lato-B era presente "He Turned The Water Into Wine". Il singolo, arrivò al 42esimo posto nella U.S. Billboard Hot 100. Alla produzione ci fu, Bob Johnston.
Altre posizioni raggiunte dal singolo furono: Canadian RPM Country Tracks (1), Canadian RPM Top Singles (49), U.S. Billboard Hot Country Singles (1), U.S. Cashbox Top 100 Singles (56).
Il brano fu scritto da Carl Perkins con versi del coro tratti da "Will The Circle Be Unbroken?" e incisa da Johnny Cash.
Daddy sang bass fu la 61^ uscita di Cash nella classifica country. La canzone fu per sei settimane al primo posto della Country Chart, e rimase in totale 19 settimane in classifica.
Nel 1969 il singolo raggiunse il 56esimo posto della classifica Cashbox Pop Singles.
Daddy Sang Bass fu inoltre pubblicato come 45 giri n#13-33153 per la 'Columbia Records Hall Of Fame', e poi nella versione Live di 'Folsom Prison Blues' in bianco e nero.
Nel 1969 Il disco fu nominato per la categoria singolo dell'anno dalla CMA Awards Country Music Association.
Daddy Sang Bass risultò 36esimo nella classifica Pop e prima del suo "A BOY NAMED SUE" divenne il suo primo e solo successo Top Ten in quella classifica. Nessun altro pezzo fece una carriera Pop rompendo finalmente l'aridità delle classifiche
La canzone apparve originariamente nell'album del 69 "THE HOLY LAND", poi nel 1971 in (Johnny Cash: Greatest Hits, Vol. 2 collection, nel 1999 in (Johnny Cash Greatest Hits Compilation 16 Biggest Hits, e nel 2002 (The Essential Johnny Cash Collection).
Secondo il libro su Johnny Cash 'The Man In Black', Carl Perkins era stato un alcolista.
Cash aveva aiutato Perkins che trascorse molto tempo per strada insieme a lui. Cash era un drogato, e tutti e due superarono le loro dipendenze sviluppando esperienze spirituali. Con il tempo Cash si avvicinò a Dio e così aiuto Perkins.
Sentendosi ispirato, Perkins scrisse la canzone Daddy Sang Bass nel 1967.
Johnny racconta che il verso: "Io e il mio fratellino ci ricongiungeremo lì" fu scritta per suo fratello Jack che morì quando erano piccoli.
Nella canzone, il verso è cantato da Don Reid e Lew DeWitt dei Statler Brothers.
Anche Carl Perkins incise la canzone per il suo album del 1969 'Greatest Hits Compilation' della Columbia Records che quell'anno divenne un successo dei Top 40 della classifica Country della Billboard.
Il verso "Daddy'll sing bass" è riportato nella canzone "Boat Of Car" dei They Might Be Giants, nel loro album di debutto che porta lo stesso titolo.

Racconto

A chi venisse il dubbio che le ostentazioni religiose di Cash fossero finalizzate ad accrescere il suo credito presso il pubblico e lo show business, consigliamo di andarsi a rivedere come e perchè finì il Johnny Cash show, ossia il programma televisivo che dal 1969 al 1971 fu condotto da 'Man In Black' con straordinario successo, e fece di lui un artista conosciuto a livello internazionale. Il fatto puro e semplice è che quando Cash, che incluse sempre brani Gospel nel suo repertorio, decise di esternare apertamente il suo impegno religioso, lo star sistem gli voltò le spalle. Secondo i produttori del programma questo 'rivelare la parola del signore'... gli rivolterà contro i favori da parte del pubblico e, appellandosi anche ai dati di ascolto della terza stagione, inferiori ai precedenti, cancellarono la programmazione.
Nonostante questo, Johnny Cash fece pubblica professione di fede alla "Assembly Of God" di Jimmy Snow (che allora era un predicatore, ma qualche anno prima a sua volta era un promettente artista Country convertitosi a nuova vita dopo una stagione di abusi di droghe in cui aveva rischiato la pelle), e che adesso voleva impiegare le sue energie migliori per l'apostolato: "Non ho più una carriera", dichiarò, "Quel che adesso ho è un ministero". Non meno importanti risultarono i cambiamenti in famiglia. Dopo la nascita del piccolo John Carter Cash, il padre si strappò con decisione da ogni compromesso con droghe e farmaci e ne rimase lontano per un lungo periodo, ma già da quando erano sposati Johnny e June avevano voluto fare un viaggio in palestina, ricalcando le orme di Gesù come per mettere immediatamente la loro unione sotto la sua protezione: da quel viaggio, nacque l'album di matrice Gospel, The Holy Land (che potete trovare menzionato nei post antecedenti a questo).
Dell'album faceva parte questa canzone, scritta da uno dei più grandi amici di Cash - Carl Perkins, che interpretò alla perfezione il clima idealizzato con cui Cash deve avere avvolto i ricordi della propia infanzia: anche la morte del fratellino Jack, che pure lo aveva segnato indelebilmente, vi è accennata con delicatezza, nella speranza di una futura riunione.

Sappiamo che questa è una bella cartolina e non corrisponde se non per alcuni tratti all'infanzia di Cash: c'era sì la madre che lo iniziava al canto religioso, c'era il fratello che amava e rispettava profondamente, ma anche un padre che non gli risparmiava severità gratuite ed umiliazioni feroci; ma non è forse vero che ognuno di noi, col passare del tempo, idealizza la propia infanzia fino a farne l'eden delle origini, un luogo dell'anima più che un territorio storico? E, comunque sia, questa è l'immagine familiare che Cash, dopo i precedenti fallimenti, volle inaugurare con la nascita del figlio, a distanza di molti anni, gli riconoscerà, ricordando una coppia unita e non solo reciprocamente affettuosa, ma anche determinata ad estendere il clima dell'unità familiare ai figli nati dai precedenti matrimoni.

TESTO

I remember when i was a lad,
Times were hard and things were bad,
But There's a silver lining behind every cloud.
Just poor people, that's all we were,
Trying to make a living out of black land dirt,
We'd get together in a family circle singing loud.

Daddy sang bass,
Mama sang tenor,
Me and little brother would join right in there.
Singing seems to help a troubled soul.
One of these days and it won't be long,
I'll rejoin them in a song,
I'm gonna join the family circle at the throne,
No, the circle won't be broken,
By and by, lord, by and by (...)

Now i remember after work,
Mama would callin all of us,
You could hear us singing for a country mile.
Now little brother has done gone on,
But, i'll rejoin him in a song,
We'll be together again up yonder in a little while.

Daddy sang bass,
Mama sang tenor,
Me and little brother would join right in there,
In the sky, lord, in the sky!
In the sky, lord, in the sky!

TRADUZIONE

I tempi erano difficili e le cose andavano male,
Ma c'è un'aura d'argento dietro ogni nuvola.
Povera gente, ecco cos'eravamo,
Che cercava di vivere dei frutti di una terra nera e sporca,
Così ci mettevamo in cerchio cantando a voce piena.

Papà faceva il basso
Mamma il tenore,
Io e il mio fratellino ci univamo a loro.
Pare che il canto aiuti le anime agitate.
Uno di questi giorni e non sarà tra molto,
Mi riunirò a tutti loro in un canto,
Mi riunirò al cerchio di famiglia sotto il trono,
No, il circolo non sarà spezzato,
Ora e sempre, signore, ora e sempre (...)

Ricordo che dopo il lavoro
Mamma ci chiamava tutti,
E avresti potuto sentirci cantare per un miglio.
Ora il mio fratellino se n'è andato,
Ma mi riunirò a lui in un canto,
Saremo tutti insieme lassù, tra poco.

Papà faceva il basso,
Mamma il tenore,
Io e il mio fratellino dovremo unirci là.
Nel cielo, signore, nel cielo!
Nel cielo, signore, nel cielo!
19/09/2015 14:07
Post: 1.568
Registrato il: 15/01/2009
Utente Veteran
OFFLINE
Johnny Cash - If I Were A Carpenter (with J.Carter)

Incisa nel Febbraio del 1970
B-side 'Cause I Love You' (with J. Carter)
Il Singolo arrivo alla 36 posizione Chart Pop USA.

RACCONTO

Piu che nella composizione, il sodalizio artistico tra June e Johnny dara i suoi frutti migliori nelle performance.
I loro duetti restano autentiche gemme nel panorama della musica Country-Rock, mettendo in scena gradatamente e con splendida vivacità il battibecco coniugale, l'unita appassionata della coppia, o, come nel loro caso...la promessa d'amore che trascendeva e si lasciava alle spalle il passato e le appartenenze sociali.
La canzone porta la firma di Tim Hardin, ma venne portata al successo per la prima volta da Bobby Darin nel (1966) e poi divenne un classico delle esibizioni di Johnny Cash & June Carter, prima di essere incisa da molti altri interpreti, tra cui figurano: Bob Seger, Willie Nelson, e addirittura i Led Zeppelin!

Testo

Johnny: If i were a carpenter and you were a lady,
Would you marry me anyway? Would you have my baby?
June: If you were a carpenter and i were lady.
I'd marry you anyway. I'd have your baby!
Johnny: If a tinker was my trade, would i still find you?
June: I'd be carrin' the pots you made, followin' behind you!
Johnny & June: Save your love through loneliness,
Save your love through sorrow.
Johnny: I give you my onliness.
Johnny & June: Give me your tomorrow!
Johnny: If i were a miller, at a mill wheel grindin',
Would you miss your colored blouse and your soft shoes shinin'?
June: If you were a miller, at a mill wheel grindin',
I'd not miss my colored blouse And my soft shoes shinin' (...)

Traduzione

Johnny: Se io fossi un falegname e tu una signora,
Mi sposeresti comunque? Avresti il mio bambino?
June: Se tu fossi un falegname, e io una signora,
Ti sposerei lo stesso, avrei il tuo bambino!
Johnny: Se il mio lavoro fosse lo stagnino, ti troverei ancora?
June: Porterei le pentole che fabbricheresti, standoti sempre dietro!
Johnny & June: Salva il tuo amore nella desolazione,
salva il tuo amore nel dispiacere.
Johnny: Ti ho dato la mia solitudine
Johnny & June: Dammi il tuo domani!
Johnny: Se io fossi un mugnaio, intento a macinare al mulino,
Rimpiangeresti la tua camicetta colorata e le tue scarpette luccicanti?
June: Se tu fossi un mugnaio, intento a macinate al mulino,
Non rimpiangerei la mia camicetta colorata e le mie scarpette luccicanti (...)
[Modificato da (King David) 09/12/2015 19:20]
09/12/2015 19:16
Post: 4.319
Registrato il: 24/10/2010
Utente Master
OFFLINE
Bravissimo Davide!
11/12/2015 19:42
Post: 1.569
Registrato il: 15/01/2009
Utente Veteran
OFFLINE
Re:
gocciadiluna57, 11/12/2015 19:42:

Bravissimo Davide!



Molte grazie Teresa!


12/12/2015 00:36
Post: 1.573
Registrato il: 15/01/2009
Utente Veteran
OFFLINE
Johnny Cash - Understand Your Man

La canzone fu scritta da Johnny Cash è incisa presso gli studi della Columbia Records nel Gennaio del 1964 e realizzata dalla casa discografica nel Giugno dello stesso anno.
La B-side del singolo era "Dark A s A Dungeon".
Alla produzione furono presenti Mr. Don Law & Frank Jones.
Il singolo ebbe la seguente posizione in classifica: 1^ nella U.S. Billboard Hot Country Singles, e 35^ nella U.S. Billboard Hot 100.

Racconto

Nel 1961 Cash iniziò le incisioni per il suo secondo album di musica Gospel e nello stesso periodo riprese a frequentare le funzioni religiose. Questa scelta per una serie di motivazioni fu molto discutibile propio per il momento che attraversava.
Il suo costante abuso di droghe, la crisi familiare che imperversava in casa sua, e nella fattispecie ... un'aggressività che portava dentro, che lo isolava giorno per giorno dal resto del mondo.
Ad ogni modo, solo per chi conosce bene la psicologia del 'dipendente da droghe'... sa di quale altalena di cadute ed entusiastiche risalite sia costellata, e quali gloriose compensazioni immaginarie si aprano all'orizzonte subito dopo aver vuotato il tubetto delle pillole che -giura solennemente- sarà l'ultimo!
Intanto la musica celestiale del riscatto, le lacrime del pentimento, condivano il suo cammino incerto, reso ancor più traballante dall'illusione spirituale e dall'incapacità di ammettere la propia impotenza morale.
La personalità turbata e il comportamento dissociato di quei giorni potevano restare nascosti al pubblico, ma non agli amici: "Johnny Cash è stato uno dei più grandi esseri umani mai vissuti su questa terra. Ma fu probabilmente il peggiore coglione mai esistito. Era diventato due persone diverse". Disse in seguito (il suo Bassista) il quale, fu la persona che gli stette più vicino e provò ad aiutarlo.
A Cash, nel 1962, si aggiunse June Carter, dopo che le Carter Sisters insieme a Mother Maybelle si unirono agli spettacoli del "Johnny Cash Show".
June, si rese presto conto dei problemi che affliggevano Cash, e tentò di essergli da subito protettiva ...come una madre fa al propio figlio, buttandogli le pillole, e cercando di distoglierlo dai medici che gli prescrivevano ricette "facili".
Fu tutto inutile, anche se Cash gliene era comunque riconoscente, man mano l'infatuazione che già qualche anno prima provava per lei, si trasformò in attrazione irresistibile.
June era in crisi con il suo matrimonio, e finì per innamorarsi dell'artista maledetto "Johny Cash", propio lei che cantava e rappresentava nel mondo della Country-Music i sentimenti e i costumi dell'America più tradizionalista.
La relazione tra i due rimase comunque nascosta e vissuta clandestinamente il che non fece che acuire i dubbi e i sensi di colpa di June, fino al momento in cui Vivian venne a conoscenza della cosa, e i rapporti tra Cash e la consorte esplosero in liti così violente e furibonde da manifestare la fine della loro unione.
Le cose però non furono così semplici: Vivian rifiutò di concedere il divorzio poichè era di estrazione cattolica, e la sequela di liti e ripicche che caratterizzavano spesso l'epilogo di un matrimonio si protrarrà fino al 1967, quando i due si misero d'accordo per il divorzio.
Da notare: che nel pieno della crisi nel 1963, Johnny Cash scrisse e incise una canzone piuttosto velenosa, che evidentemente era diretta a sua moglie Vivian.

Testo

Don't call my name out your window, I'm leavin'
I won't even turn my head.
Don't sent your kinfolk to give me no talkin'
I'll be gone, like I said.

You'd just say the same old thing that you be sayin' all along,
Just lay there in your bed and keep your mouth shut,
Till I'm gone.
Don't give me that old familiar cry and fuss and moan

Understand your man, tidy your bad-mouthin'
Understand your man.

Now, you can give my other suit to the Salvation Army,
And everything else I leave behind
I ain't takin' nothin' that'll slow down my travelin'
I ain't gonna repeat what I said any more
While I'm breathin' air that ain't been breathed before (...).


Traduzione

Non chiamarmi dalla finestra, me ne stò andando,
Tanto non girerò nemmeno la testa.
E non mandare i tuoi parenti a parlarmi,
Perchè me ne vado per sempre, come ti avevo detto.

Diresti solo le stesse cose che continui a ripetere,
Quindi resta lì sul tuo letto, e tieni la boccaccia chiusa,
Finchè non me ne sarò andato.
Non darmi la solita dose di pianto, insulti e lamenti.

Comprendi il tuo uomo,
Pulisciti quella boccaccia
E comprendi il tuo uomo.

Puoi dare pure i miei vestiti all'esercito della salvezza,
Insieme a tutto quello che lascio qui...
Non mi porterò dietro nulla che possa ostacolare il mio viaggio,
Mentre sto liberandomi la mente.
Non ripeterò più quanto ho detto,
Mentre respiro un'aria che non ho mai respirato prima (...).





24/02/2016 18:30
Post: 1.579
Registrato il: 15/01/2009
Utente Veteran
OFFLINE
Johnny Cash - Ballad Of Barbara

Singolo Ottobre - 1973
B-Side "Praise The Lord And Pass The Soup" (With Carter Family). Contenuto nel 55th album di Cash dal titolo "The Last Gunfighter Ballad" per l'etichetta Columbia Rec. (1977)

Racconto

Johnny Cash riscosse notevole successo con i suoi amici 'Outlaws' Highwayman - nonostante ciò, egli era preoccupato del ritardo nella produzione del suo prossimo album targato Columbia Rec. L'etichetta che non credeva più in lui come solista.
In pratica, 'Man In Black' non riusciva più a piazzare un album in classifica da almeno 10 anni! ... e mentre le radio erano rivolte ad un pubblico giovane, sempre esigente... loro credevano che la sua figura sarebbe stata snobbata poichè ultra 50enne, e anche per il fatto che i suoi ultimi album erano risultati assai tiepidi, eccetto per (Silver - 1983).
Ad ogni modo, il fascino che Cash esercitava non era del tutto passato, visto che subito dopo la rottura con la Columbia Rec. nel 1986, firmò un contratto per la prestigiosa Mercury. Il primo album per la nuova etichetta discografica dal titolo (Johnny Cash Is Comin' To Town), non ottenne un grande successo ma in compenso tra i brani che portavano la firma di Cash c'era questa canzone di cui parliamo... Ballad Of Barbara... che è una storia semplice, che probabilmente svelava il suo disagio ad adattarsi ai nuovi tempi e a un nuovo pubblico.
Cash, non aveva un buon rapporto con la modernità in quel frangente, e la cosa non lo preoccupava troppo, visto che prima o poi saranno propio le giovani generazioni che tanto lo snobbavano prima, ora... a venire a cercarlo, in cerca delle propie radici. E Cash, riprenderà il posto che gli spetta - tra i Big del firmamento della grande musica americana.

Testo Originale

In a southern town where I was born
That's where I got my education
I worked in the fields and I walked in the woods
And I wondered at creation.

I recall the sun in a sky of blue
And the smell of green things growin'
And the seasons chang'd and I lived each day
Just the way the wind was blowin'.

Then I heard of a cultured city life
Breath takin' lofty steeples
And the day I called myself a man
I left my land and my people.

And I rambled north and I rambled east
And I tested and I tasted
And a girl or two, took me round and round
But they always left me wasted.

In a world that's all concrete and steel
With nothin' green ever growin'
Where the buildings hide the risin' sun
And they blocked the free winds from blowin.

Where you sleep all day and you wake all night
To a world of drink and laughter
I met that girl that I was sure would be
The one that I was after.

In a soft blue gown and formal tux
Beneath that lofty steeple
He said, "Do you Barbara, take this man,
Will you be one of his people?"

And she said, "I will." and she said, "I do."
And the world looked mighty pretty
And we lived in a fancy downtown flat
'Cause she loved the noisy city.

But the days grew cold beneath a yellow sky
And I longed for green things growin'
And the thoughts of home and the people there
But she'd not agreed to goin'.

Then her hazel eyes turned away from me
With a look that wasn't pretty
And she turned into concrete and steel
And she said, "I'll take the city."

Now the cars go by on the interstate
And my pack is on my shoulder
But I'm goin' home, where I belong
Much wiser now and older.

Traduzione

In una città del Sud, dove nacqui,
E' lì che io ebbi la mia istruzione
Lavoravo nei campi e camminavo per i boschi
E' mi meravigliavo della creazione

Ricordo il sole nel cielo,
Il profumo dei germogli che crescono,
Le stagioni si alternavano e io vivevo pienamente ogni giorno.
Come il vento soffia.

Poi sentii parlare della colta vita di città,
Delle sue costruzioni gigantesche
E il giorno in cui mi definirono un uomo,
Lasciai la mia terra e la mia gente.

Vagai a Nord e vagai a Est
E provai un pò di tutto
E una o due ragazze mi portarono di qua e di là,
Ma alla fine mi lasciarono a secco.

In un mondo in cui tutto è acciaio e cemento,
Senza nulla di verde che cresca,
Dove i palazzi nascondono il sole che sorge
E impediscono al vento di soffiare libero.
In quel posto dove dormi tutto il giorno, e ti svegli di notte,
Per un mondo fatto di bevute e risate,
Io incontrai quella ragazza che, ne ero certo,
Sarebbe stata l'unica.

In un delicato vestito blu, e in un completo formale,
Sotto l'alto campanile,
Lui disse: "Vuoi tu, Barbara, prendere quest'uomo,
Diventare una della sua gente?"
E lei disse: Si, si, lo voglio"
E il mondo sembrò diventare bellissimo,
E noi ci trasferimmo in un appartamento,
Perchè lei amava la città caotica.

Ma i giorni divennero freddi sotto un cielo giallo
E io desideravo i germogli verdi
E pensavo sempre alla mia terra e alla mia gente,
Ma lei non voleva saperne di andare da quelle parti.

I suoi occhi color nocciola fuggirono via da me
Con uno sguardo per niente carino
E lei si tramutò in cemento e acciaio
E disse: "Scelgo la città".

Ora le macchine passano sulla statale
E ho il mio bagaglio sulle spalle,
Ma me ne stò a casa, al mondo cui appartengo,
E oggi sono più saggio e più vecchio.



22/06/2016 13:32
Post: 9.816
Registrato il: 13/05/2005
Utente Master
OFFLINE
come passa il tempo...più grande è la mia ammirazione per questo favoloso artista e mi rattrista lo scenario attuale dove questi "MOSTRI"..non ci sono più..partendo dal numero UNO ELVIS
22/06/2016 16:17
Post: 4.398
Registrato il: 24/10/2010
Utente Master
OFFLINE
Concordo anch'io. Un lavoro bellissimo che ci apre le porte sul mondo di un grande artista. Grazie per questi favolosi inserimenti Davide. Continua cosi'
22/06/2016 19:30
Post: 1.582
Registrato il: 15/01/2009
Utente Veteran
OFFLINE
Johnny Cash - Ghost Riders In The Sky

Autore: Stan Jones scritta nel (1948)
Singolo: Ottobre (1979) B-Side (I'm Gonna Sit On The Porch And Play My Old Guitar).
Etichetta: Columbia Records

Ecco come Cash raccontava il vagabondare di quei tempi, e le prove cui si sottoponeva per immedesimarsi nella condizione dei personaggi che voleva esaltare:

"Ho seguito tracce con la mia Jeep e a piedi, ho dormito sotto cespugli di Mesquite e in gole scavate dall'acqua. Ho sentito ululare i lupi grigi, ho cercato pepite d'oro nel letto di antichi ruscelli, sono rimasto seduto per ore sotto un albero di Manzanita in un antico cimitero indiano. Ho respirato il wento del west e le storie che raccontava solo a chi sapeva ascoltarle. Ho sostituito la lapide di legno di un uomo in Arizona che non c'è l'aveva fatta. Ho camminato attraverso bacini di laghi prosciugati, dove altri avevano camminato prima di me ma non erano sopravvissuti. Ho mangiato fagioli, Mesquite e ho bevuto l'acqua dai cactus. Una volta sono stato salvato da un ranger forestale, mentre ero sdraiato a faccia in giù, a morire di fame. Ho imparato a lanciare un coltello Bowie e a uccidere un coniglio da quaranta metri, non per sport ma perchè avevo fame. Ho imparato cos'era il west nel modo più difficiel, stile 1965".

(J.R.Cash)

Questo racconto dimostra che in quei momenti, Cash, stava imparando qualcos'altro oltre la storia e la geografia del west. Come scrisse uno dei suoi biografi, Michael Streissguth, Cash imparava l'arte di fabbricare il mito, esattamente come fece il giovane Dylan, che viaggiò sui treni merci con i vagabondi, prima di arrivare a New York e accreditarsi come "il cantore dell'America on the road".
Ma verrebbe tratto in inganno chi volesse vedere in ciò...solo una strategia strettamente commerciale: Concept album come "JOHNNY CASH SINGS THE BALLADS OF THE TRUE WEST", o l'album dedicato agli indiani d'America (che vedremo in seguito)..., non hanno portato... nè si prevedeva che portassero un grande successo di vendite, mentre il fascino di Cash per le leggende del vecchio west non diminuiranno affatto con il passare degli anni, come viene dimostrato da (Ghost Rider In The Sky), che ascoltiamo qui, che porta la firma di Stan Jones.
Johnny Cash la eseguì in numerose occasioni anche se in origine essa era contenuta nell'album di discografia del 1979 della label 'Columbia Records' (Silver) bellissimo!!
A parte la versione studio che tutti i suoi fan conoscono... al sottoscritto piace molto quella in duetto 'Unplugged' con l'amico e Outlaw Willie Nelson, VH1 Storytellers del 1998. Mentre per il modo bizzarro, anche se avanti negli anni ...la versione che lo vede On Stage a Montreux nel 1994.


TESTO

An old cowboy went ridin out one dark and windy day
Upon a ridge he rested as he went along his way
When all at once a mighty herd of red-eyed cows he saw
Plowin through the ragged skies and up a cloudy draw

Their brands were still on fire and their hooves were made of steel
Their horns were black and shiny and their hot breath he could feel
A bolt of fear went through him as they thundered through the sky
For he saw the riders comin hard and he heard their mournful cries

Yippie I ohhh ohh ohh
Yippie I aye ye ye
Ghost riders in the sky

Their faces gaunt, their eyes were blurred
Their shirts all soaked with sweat
He's ridin hard to catch that herd
But he ain't caught em yet
Cause they got to ride forever in that range up in the sky
On horses snortin fire as they ride on hear their cries

As the riders loped on by him he heard one call his name
'If you wanna save your soul from hell a-ridin on our range
Then cowboy change your ways today or with us you will ride
Tryin to catch the devil's herd across these endless skies

Yippie I ohhh oh oh
Yippie I aye ye ye
Ghost riders in the sky
Ghost riders in the sky
Ghost riders in the sky

TRADUZIONE

Un vecchio cowboy uscì a cavallo in un giorno buio e ventoso
Su un colle si fermò mentre andava per la sua strada
Quando improvvisamente vide una mandria di bovini con gli occhi rossi
Scavarsi uno squarcio da un cielo grigio e granido di nubi.

I loro marchi erano ancora fiammeggianti e i loro zoccoli d'acciaio
Le corna erano nere e luccicanti, e poteva sentire il loro fiato caldo
Un lampo di paura lo squarciò mentre tuonavano nel cielo
Perchè vide i cavalieri venire decisi e sentì il loro canto straziante:

"Yippie yi oooooh
Yippie yi yaaaaay
Cavalieri fantasma nel cielo" (...)

Quando i cavalieri passarono sopra di lui,
Ne udì uno pronunciare il suo nome:
"Se vuoi salvare la tua anima dall'inferno e non fare la nostra fine,
Allora, cowboy, cambia vita da oggi o ti troverai a cavalcare con noi
Cercando di catturare la mandria del diavolo, per questi cieli infiniti!"



[Modificato da (King David) 12/08/2016 18:59]
12/08/2016 18:57
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:18. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com