Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

CARATTERISTICHE PER UNA BUONA TRADUZIONE BIBLICA

Ultimo Aggiornamento: 04/08/2013 21:48
Autore
Stampa | Notifica email    
04/08/2013 21:41
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

1. Aspetti teologici. Bibbia e cultura

1.5 Traduzione contestuale. Ruolo dell’antropologia culturale. Traduzione della Bibbia e sviluppo sociale e culturale

Bibliografia:

Luzbetak, Louis J. 1992. "Contextual translation: the Role of Cultural Anthropology", in Philip G. Stine, ed., Bible Translation and the Spread of the Church, Leiden - New York . Köln: E.J. Brill, 1992; pp. 108-119.

Wendland, Ernst R. 1990. "Traditional Central African Religion Today. A Sociocultural Approach". In Stine, C. Philip - Wendland Ernst R., editors. Bridging the Gap. African Traditional Religion and Bible Translation. New York: United Bible Societies; 1990; pp. 1-23.

Nida, Eugene A. 1972. "New Religions for Old. A Study of Culture Change". In Practical Anthropolgy. 1972; 19(1), pp. 13-26.

Nida, Eugene A. 1968. Religion Across Cultures. New YorkHarper and Row; 1968.

Nida, Eugene A. and Wonderly, William. 1963. "Cultural Differences and the Communication of Christian values". In Practical Anthropology. 1963; 10(6), pp. 241-258.

Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Filippo corse innanzi e, udito che leggeva il profeta Isaia, gli disse: «Capisci quello che stai leggendo?». Quegli rispose: «E come lo potrei, se nessuno mi istruisce?». At 8,30
 
*****************************************
Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:10. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com