Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

“La realtà in trasparenza” – Lettere ©

Ultimo Aggiornamento: 05/05/2005 16:44
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 6.302
Post: 6.179
Registrato il: 22/11/2003
Città: ROMA
Età: 47
Sesso: Maschile
Occupazione: Tecnico Informatico
..:: Amministratore Forum ::..
^Maestro^
Fondatore del "GiRSA Crew"
23/03/2005 10:56
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Seguendo l’imbeccata di Mic(aela) aka Tyrande, inizierò presto a postare qualche stralcio della “Lettera n° 131” (data non meglio precisata, intorno alla fine del 1951) che il Prof. scrisse a Milton Waldman, della casa editrice “Collins”.
Tolkien si vide rifiutata da parte della “Allen & Unwin” la possibilità di pubblicare “Il Signore degli Anelli” insieme a “Il Silmarrilion” e per questo si rivolse alla “Collins”.
Nella seconda metà del 1951, però, non erano ancora stati presi accordi definitivi per la pubblicazione e pare che la sopraccitata casa editrice fosse allarmata circa la lunghezza dei due lavori insieme. Il Prof., quindi, scrisse questa lettera (forse proprio dietro suggerimento dello stesso Waldman) con l’intenzione di dimostrare che “Il Signore degli Anelli” e “Il Silmarillion” erano interdipendenti e indivisibili.
A presto.

P.S.
Mic se vuoi essere te a dare inizio ai post fai pure (lo stesso vale per gli altri)!

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Geko, Web Master del "GiRSA crew" (www.girsacrew.it)
"Sono il mio nemico, il più acerrimo" (Frankie Hi-NRG MC, "Autodafè")
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 2.114
Post: 2.114
Registrato il: 22/02/2004
Città: ROMA
Età: 50
Sesso: Femminile
..:: Utente Forum ::..
<:-Eroe-:>
Socio del "GiRSA Crew"
30/03/2005 18:49
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Genesi
Mio caro Admin, non è certo una cosa semplice scegliere delle parti di una lettera lunga e complessa come questa, per proporle alla lettura degli altri; ho deciso di dividerla per argomenti, così si potrà discutere di ogni singola sessione in maniera indipendente,credo che sia la cosa migliore,così tutti quelli che su un certo argomento hanno materiale in più lo possono tranquillamente aggiungere.
Ho deciso di iniziare da quella che io ho ribattezzato la genesi, cioè le passioni del prof che lo hanno portato alla stesura dei suoi capolavori. Vi sottopongo il primo, più grande e più famoso amore di Tolkien, la filologia, ed il ruolo che ha avuto nella sua vita.

....In ordine di data, di sviluppo e di composizione, questo materiale è iniziato con il sottoscritto, anche se non credo che questo interessi qualcuno eccettuato me. Intendo dire che non ricordo un tempo in cui non lo stavo elaborando. Molti bambini creano, o iniziano a creare, lingue immaginarie. Io mi ci sono cimentato fin da quando ho imparato a scrivere. Ma non mi sono mai fermato, anche se poi, naturalmente, da filologo di professione (animato da un interesse speciale per l’estetica del linguaggio), ho mutato gusti, sono migliorato nell’elaborazione teorica e probabilmente anche nella capacità creativa. Dietro i miei racconti esiste ora un intreccio di lingue (per la maggior parte solo abbozzate nella struttura). Ma a quelle creature che in inglese io chiamo, del resto in modo fuorviante, Elves –Elfi- sono assegnate due lingue molto più complete e fra loro apparentate, la cui storia esiste in forma scritta e le cui forme (che rappresentano due diversi aspetti del mio gusto linguistico personale) sono dedotte scientificamente da un origine comune. Da queste lingue sono tratti quasi tutti i nomi che compaiono nelle mie leggende. Questo conferisce- o almeno il sottoscritto così ritiene- una certa caratteristica alla nomenclatura ( coesione, coerenza di stile linguistico e parvenza di storicità) che invece manca segnatamente in altri racconti di questo tipo.





Join us, brothers and sisters. Join us in the shadows where we stand vigilant. Join us as we carry the duty that can not be forsworn. And should you perish, know that your sacrifice will not be forgotten. And that one day we shall join you.
[Dragon Age]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 3.262
Post: 1.288
Registrato il: 23/11/2003
Città: CELANO
Età: 51
Sesso: Maschile
Occupazione: Funzionario tecnico commercial
..:: Utente Forum ::..
<-Cavaliere->
Socio Storico e Guru del "GiRSA Crew"
08/04/2005 15:09
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

il quenya ed il sindarin
mi sono sempre chiesto perchè il prof avesse sentito la necessità di due lingue "elfiche", calcolando anche che alla fine qualsiasi elfo le conosce entrambe, e mi sono sempre chiesto se il sindarin non foss'altro che un'evoluzione (tipo latino-italiano) dello stesso quenya, ed invece scopro che non solo sono due lingue diverse nella struttura, ma anche nell'"interpretazione", ed ho creduto di capire, dalle parole del prof, che non c'è una motivazione necessitaria alla base della dualità delle lingue ma semplicemente una passione portata all'estremo e voluta inserire in un contesto (seppur "plausibilmente") per puro "orgoglio del creatore".

...credo che come primo post sia sufficiente...

cià[SM=g27823]
--------------------------------------------------
"i nani... e chi cazzo li era mai visti!!!"
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 368
Post: 368
Registrato il: 01/03/2004
Città: ROMA
Sesso: Maschile
..:: Utente Forum ::..
=Adepto=
Socio del "GiRSA Crew"
08/04/2005 17:09
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Prime considerazioni
Scusa Alessio, ma come al solito posto nel “luoghi” sbagliati.

In merito a questo primo assaggio, per il quale ringrazio Micaela, della lettera del Prof., posso dire che mi hanno colpito i seguenti punti:

“Ma a quelle creature che in inglese io chiamo, del resto in modo fuorviante, Elves –Elfi”
In che senso fuorviante ?? Forse perché il nome veniva già utilizzato per identificare creature immaginarie che non avevano niente a che spartire con quelle partorite dal Prof. ?


“Questo conferisce- o almeno il sottoscritto così ritiene- una certa caratteristica alla nomenclatura ( coesione, coerenza di stile linguistico e parvenza di storicità) che invece manca segnatamente in altri racconti di questo tipo.”

Questo periodo contiene una verità fino ad ora a me nascosta, e rivelata d’improvviso. Potrei sembrare ubriaco o peggio, ma non credo che avrei mai attribuito un peso alle lingue per la visione “realistica” che ho del “Mondo del Prof.”. Adesso invece ritengo che ne abbia e che sia la cosiddetta “ciliegina sulla torta”.

Se quanto detto potrebbe sembrarvi strampalato concedetemi l’attenuante della “poca conoscenza”.

Un saluto ed un abbraccio.

Namarie. Franz

[Modificato da Fingal 08/04/2005 17.12]

OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 2.114
Post: 2.114
Registrato il: 22/02/2004
Città: ROMA
Età: 50
Sesso: Femminile
..:: Utente Forum ::..
<:-Eroe-:>
Socio del "GiRSA Crew"
08/04/2005 17:42
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Per quanto riguarda la parola elfi credo che lui alludesse al fatto che questo termine fosse già in uso per indicare creature non proprio simili agli elfi della saga Tolkeniana, si parla infatti in alcune recensioni degli "elfi di Tolkien" per distinguerli da quelli tradizionali.
In secondo luogo non credevo neanche io che la coerenza linguistica potesse essere così importante per la stesura di un lavoro letterario, ma ho immaginato di scrivere un racconto ambientato in Inghilterra e chiamare i personaggi uno Ciro, uno Sam, uno Otto......converrete con me che stona qualcosa.
[SM=x294600]




Join us, brothers and sisters. Join us in the shadows where we stand vigilant. Join us as we carry the duty that can not be forsworn. And should you perish, know that your sacrifice will not be forgotten. And that one day we shall join you.
[Dragon Age]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 6.302
Post: 6.179
Registrato il: 22/11/2003
Città: ROMA
Età: 47
Sesso: Maschile
Occupazione: Tecnico Informatico
..:: Amministratore Forum ::..
^Maestro^
Fondatore del "GiRSA Crew"
10/04/2005 11:55
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

P.S. “all’incontrario” (ovvero un “P.S.” scritto prima, e non dopo, del messaggio vero e proprio)
Per Mic:
- la traduzione su “La realtà in trasparenza” della lettera in questione è un po’ diversa da quella che hai tu (infatti non mi raccapezzavo … poi mi sono raccapezzato … non ci stavo capendo un raccapezzo!)

Sul termine “Elfi” avete entrambi (Mic & Francesco) dato la stessa spiegazione … che poi è quella esatta.

Scritto da: Tyrande 08/04/2005 17.42
ho immaginato di scrivere un racconto ambientato in Inghilterra e chiamare i personaggi uno Ciro, uno Sam, uno Otto......converrete con me che stona qualcosa.
[SM=x294600]


In effetti un personaggio di nome “Ciro” sarebbe più adatto in una storia ambientata in Ucraina che in una ambientata in Inghilterra.
Aggiungo due righe a quelle riportate da Mic … che, a mio parere, chiudono alla grande il discorso e ci danno un’idea di quanto il prof. amasse il suo “lavoro/passione” (la filologia):
“Non tutti considerano importante questa faccenda come io la considero, condannato come sono ad una particolare sensibilità in questo settore”.
“Condannato ad una particolare sensibilità in questo settore” è una frase che mi piace tantissimo!
A presto.

[Modificato da Admin-Geko 10/04/2005 11.56]


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Geko, Web Master del "GiRSA crew" (www.girsacrew.it)
"Sono il mio nemico, il più acerrimo" (Frankie Hi-NRG MC, "Autodafè")
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 2.114
Post: 2.114
Registrato il: 22/02/2004
Città: ROMA
Età: 50
Sesso: Femminile
..:: Utente Forum ::..
<:-Eroe-:>
Socio del "GiRSA Crew"
11/04/2005 17:01
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Re:

Scritto da: Admin-Geko 10/04/2005 11.55

“Non tutti considerano importante questa faccenda come io la considero, condannato come sono ad una particolare sensibilità in questo settore”.
“Condannato ad una particolare sensibilità in questo settore” è una frase che mi piace tantissimo!

[Modificato da Admin-Geko 10/04/2005 11.56]




Effettivamente è una frase fantastica, un dono che diventa una condanna......incredibile!!!





Join us, brothers and sisters. Join us in the shadows where we stand vigilant. Join us as we carry the duty that can not be forsworn. And should you perish, know that your sacrifice will not be forgotten. And that one day we shall join you.
[Dragon Age]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 368
Post: 368
Registrato il: 01/03/2004
Città: ROMA
Sesso: Maschile
..:: Utente Forum ::..
=Adepto=
Socio del "GiRSA Crew"
15/04/2005 17:39
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Ed ora ........
....a quando un altro scampolo del "Sommo" ?

Dovremo attendere molto ??


A presto. Franz
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 2.114
Post: 2.114
Registrato il: 22/02/2004
Città: ROMA
Età: 50
Sesso: Femminile
..:: Utente Forum ::..
<:-Eroe-:>
Socio del "GiRSA Crew"
15/04/2005 19:38
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

No vi prometto che non ci metterò molto, sto già copiando qualche riga.[SM=x294593]
[SM=x294600]




Join us, brothers and sisters. Join us in the shadows where we stand vigilant. Join us as we carry the duty that can not be forsworn. And should you perish, know that your sacrifice will not be forgotten. And that one day we shall join you.
[Dragon Age]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 6.302
Post: 6.179
Registrato il: 22/11/2003
Città: ROMA
Età: 47
Sesso: Maschile
Occupazione: Tecnico Informatico
..:: Amministratore Forum ::..
^Maestro^
Fondatore del "GiRSA Crew"
16/04/2005 13:07
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Mmm …
Mica è facile, sapete?
Quella lettera è piena zeppa di informazioni davvero interessanti (per i “malati” come noi).
Inizialmente volevo saltare un bel pezzo ed arrivare direttamente alla descrizione del Prof. delle sue Tre Opere principali (“Il Silmarillion”, “Lo Hobbit” e “Il Signore degli Anelli”); ma ora, rileggendo quella parte, mi sono reso conto che ci sono delle cose che meritano assolutamente di esser postate in questo topic.
Ad esempio la sua passione per il mito e per la legenda (e non per l’allegoria) e la conseguente intenzione di creare un “corpo di leggende” (testuali parole) da dedicare all’Inghilterra:

“Avrebbe avuto il tono e le caratteristiche che io desideravo, di freddezza e di chiarezza, avrebbe profumato della nostra aria (del clima e del suolo del nord-ovest, intendendo la Britannia e le parti più settentrionali dell’Europa: non dell’Italia o dell’Egeo, tanto meno dell’Oriente), e, pur possedendo quella bellezza sfuggente che alcuni chiamano celtica (benché sia difficile trovarla nelle antiche cose veramente celtiche), sarebbe stata elevata, purgata da ogni volgarità, e adatta allo spirito adulto di una terra da tempi lontani impregnata di poesia”.

Al mio prossimo post, magari, farò un passetto indietro e riporterò qualche altro passo precedente a questo.
A voi i commenti.
A presto.

[Modificato da Admin-Geko 16/04/2005 13.09]


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Geko, Web Master del "GiRSA crew" (www.girsacrew.it)
"Sono il mio nemico, il più acerrimo" (Frankie Hi-NRG MC, "Autodafè")
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 2.114
Post: 2.114
Registrato il: 22/02/2004
Città: ROMA
Età: 50
Sesso: Femminile
..:: Utente Forum ::..
<:-Eroe-:>
Socio del "GiRSA Crew"
16/04/2005 16:49
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Mi chiedo cosa intenda per bellezza sfuggente, mi richiama alla mente qualcosa di celato, nascosto, quasi "freddo", fredda come la terra che descrive; o forse parla di una bellezza nascosta ai più, non perchè invisibile ma solo perchè difficilmente comprensibile?
Che ne dite?






Join us, brothers and sisters. Join us in the shadows where we stand vigilant. Join us as we carry the duty that can not be forsworn. And should you perish, know that your sacrifice will not be forgotten. And that one day we shall join you.
[Dragon Age]
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 6.302
Post: 6.179
Registrato il: 22/11/2003
Città: ROMA
Età: 47
Sesso: Maschile
Occupazione: Tecnico Informatico
..:: Amministratore Forum ::..
^Maestro^
Fondatore del "GiRSA Crew"
30/04/2005 18:37
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

“Lo Hobbit fu concepito come storia indipendente: non sapevo, quando lo cominciai, che invece apparteneva a quel grande insieme(1). Ma si dimostrò ben presto un completamento di quell’insieme, il suo modo di scendere a terra, di fondersi con la storia. Come le elevate leggende dell’inizio(2) dovrebbero considerare le cose dal punto di vista degli elfi, così nella storia de Lo Hobbit il punto di vista è quasi umano - e l’ultimo racconto li fonde entrambi(3).

Alcune mie personali considerazioni:
1): il “grande insieme” dovrebbe essere il “ciclo” composto da “Il Silmarillion”, “Lo Hobbit” e “Il Signore degli Anelli”.
Il Prof., probabilmente, aveva intenzione di lasciare la storia di Bilbo e della “Cerca di Erebor” come fosse un evento a “se stante” … ma la penna deve “essergli sfuggita di mano”.
2): credo si riferisca a “Il Silmarillion”, la storia dei Tempi Antichi vista dagli Elfi.
3): suppongo si tratti de “Il Signore degli Anelli”.

[Modificato da Admin-Geko 05/05/2005 16.44]


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Geko, Web Master del "GiRSA crew" (www.girsacrew.it)
"Sono il mio nemico, il più acerrimo" (Frankie Hi-NRG MC, "Autodafè")
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:27. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com