Caro Erevnitis,
Quindi dipende dai dizionari? Ovviamente io parlavo solo di alcuni e pochi versetti dove per questi dizionari c'è un nuovo significato che appare per la psychè in quanto sostanza spirituale (a quanto pare non tutti)
Si, può dipendere dall'interpretazione dell'autore o meglio di quello che dovrebbe essere il consensus del momento.
Anche se noto che a volte persino i commenti di questi dizionari vengono interpretati in una maniera diversa dai forumisti
Si, può succedere, anche perché nel caso di termini che hanno a che fare con l'antropologia semitica il rischio è sempre quello di fraintendere e sovrapporre il significato che oggi hanno nel senso comune. Come cerco di spiegare anima, corpo e spirito non sono "componenti" in senso ellenistico ma piuttosto "aspetti" differenti delle stessa realtà, quando sono usati in senso antropologico, perché possono comunque avere altri significati, psyché/nefesh ad esempio può indicare banalmente la gola.
Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA