Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

GIOVANNI 17;3, COME TRADUCE LA NUOVA TNM?

Ultimo Aggiornamento: 19/05/2016 13:38
Autore
Stampa | Notifica email    
13/04/2015 22:54
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Aquila,

La NWT2013 rende il passo in questione:

"This means everlasting life, their coming to know you,* the only true God, and the one whom you sent, Jesus Christ"

* Or “their taking in knowledge of you.”

Nel verbo greco si sottolinea l’aspetto durativo. Notoriamente la TNM preferiva sacrificare l'aspetto stilistico per tentare di trasmettere una maggiore aderenza al senso del testo greco, la revisione tenta un approccio più dinamico.

Shalom
[Modificato da barnabino 13/04/2015 22:57]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 12:07. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com